Mateo tradutor Português
404 parallel translation
Ana, Mateo bu!
Ana, é o Mateo!
Mateo bu!
É o Mateo!
Mateo.... bu Esmeralda.
Mateo.... esta é a Esmeralda.
Paco, Mateo yorgun.
Paco, o Mateo está cansado.
Sana yiyecek hazırlayayım Mateo.
Mateo, vou preparar-te alguma comida.
Mateo ne tayından bahsediyorsun?
Mateo... Quais potros, quais?
Mateo, at!
Mateo, o cavalo!
Geri dön Mateo.
Volta, Mateo.
Lütfen gitme Mateo.
Por favor não vás.
Hayır Mateo!
Mateo, não!
Sarhoşsun Mateo!
Estás bêbedo, Mateo!
Dur Mateo!
Pára, Mateo!
Geri dön Mateo!
Volta, Mateo!
Gitme Mateo.
Mateo, não vás.
Biz seni istiyoruz Mateo.
Queremos-te a ti, Mateo.
Kesilecek olan senin boğazın Mateo.
A tua garganta é que será cortada, Mateo.
Mateo. Üşütebilirsin.
Mateo és capaz de sentir frio.
Bu Mateo!
É o Mateo!
San Mateo. "
Em San Mateo. "
San Mateo Thunderbolt Otelinden.
Do Hotel Thunderbolt, em San Mateo.
Ah, Mateo aşkım.
Ai, Mateo... Mi amor.
Biliyorsun Mateo sana söz verdim ama gücüm yok.
Sabes, Mateo? Prometi para esta noite, mas acho que não tenho forças.
Görüşürüz Don Mateo.
- Até breve, Dom Mateo.
Hemen gelirdim Mateo.
Eu iria imediatamente, Mateo.
Sadece kendime aidim ve öyle kalacağım.
Eu não pertenço a ninguém, só a mim, e preservo-me, Mateo.
Senden bile Mateo.
Nem mesmo de ti, Mateo.
Tek istediğim buydu.
Oh, Mateo, é tudo quanto eu desejava.
Bana bak, Mateo.
Olha para mim, Mateo.
Sana katlanamıyorum.
Mateo, eu detesto-te!
Git Mateo!
Vai-te embora, Mateo!
Kadınları anlamıyorsun.
Mateo, tu não percebes as mulheres.
Mateo, hala bakireyim.
Mateo, eu ainda sou virgem.
Bunlar Mademoiselle Deladier ve la signorina del Mateo.
A Mademoiselle Deladier e La Signorina del Mateo.
Kaldı iki tane.
Restam 2 : a San Mateo e a Dunbarton.
- Mateo, beni anlıyorsun değil mi?
- Mateo, compreendes-me?
Mateo. vamonos.
Mateo. Vamonos.
Mateo, ışığı şu tarafa tut.
Mateo, aponta a luz para ali.
Mateo. keselim.
Mateo. Vamos cortá-lo.
Mateo, iki katı yol gideceğiz.
Mateo, fazemos turnos duplos.
Mateo. Tekneyi durdur.
Mateo, pára o barco.
Mateo, benimle gel.
Mateo, vem comigo.
Mateo, gidelim!
Mateo. Vamos embora!
- Mateo nerede?
- Onde está o Mateo?
Mateo'nunki gibi sıcak bir vücudu bulmak zor değildir.
Um corpo quente como o do Mateo não foi difícil de encontrar.
- Mateo muhtemelen kayboldu.
- O Mateo deve só estar perdido.
Ben Mateo'yu yemedim.
Eu não comi o Mateo.
Mateo'nun öldüğünden emin değiliz.
Não há a certeza de o Mateo ter morrido.
Mateo?
Mateo?
Mateo!
Mateo!
Mateo.
Mateo.
Zamanında geldin.
- Boa noite, Mateo. Óptimo, chegaste a horas.