English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ M ] / Meleager

Meleager tradutor Português

66 parallel translation
Ve böylece arkadaşlarım ve yurttaşlarım, daha fazla gecikme olmadan, size Güçlü Meleager'ı takdim ediyorum!
E assim, amigos e cidadãos, sem mais rodeios apresento-vos Meleager, o Poderoso.
Güçlü Meleager!
Meleager, o Poderoso!
- Meleager'ı getirelim.
- Vamos buscar o Meleager.
- Meleager, çabuk!
Meleager, depressa!
- Eğer, tabi Güçlü Meleager'la uğraşmak istemiyorsanız.
A não ser, claro que queiram enfrentar Meleager, o Poderoso.
- Meleager?
Meleager?
Meleager'ın yakalanması için önerelin 50.000 dinar.
Como os 50 mil dinares que vão oferecer pela captura do Meleager.
Meleager birşey bulmuş olmalı.
O Meleager deve ter encontrado qualquer coisa.
Meleager onu yere sermiş.
O Meleager derrubou-o.
- Meleager'ı.
Meleager.
Eğer insanlar Meleager'ın kayıp olduğunu bilirlerse paniklerler.
As pessoas irão entrar em pânico se souberem que o Meleager desapareceu.
Oh, Meleager...
Oh, Meleager.
Vatandaşlar... size Güçlü Meleager'ı takdim ediyorum!
Cidadãos, apresento-vos Meleager, o Poderoso.
- Güçlü Meleager için üç defa tezahürat!
Três vivas para Meleager, o Poderoso.
Ben Meleager'ı getireceğim. - Git.
- Vou buscar o Meleager.
Çabuk, buradalar!
Meleager, depressa, já aqui estão!
- Meleager nerde?
- Onde está o Meleager?
Öyleyse Meleager da.
Assim como o Meleager.
Şimdi, Meleager bizim için önemliydi, evet...
O Meleager era importante para nós, sim- -
- Meleager bütün savunmamızın anahtarı.
O Meleager é a chave da nossa defesa.
İşte Meleager'ın ortaya çıktığı ve Damon'ın birliklerini ezdiği zaman buydu.
E foi então que o Meleager apareceu, e esmagou as tropas do Damon.
Meleager'ın şey yaptığı kısımdan bahsettim mi...?
Falei da parte em que o Meleager...
Zeyna, bu Meleager'ı bulacağımız son yer.
Xena, este será o último sítio onde encontrarás o Meleager.
Bu oldukça kişisel... Güçlü Meleager için bile.
É algo pessoal... mesmo para o Meleager o Poderoso.
- Meleager sizin arkadaşınız mı?
O Meleager é vosso amigo?
Biz Meleager'ın arkadaşlarıyız dedim!
Espera! Eu disse que éramos amigas do Meleager!
- Eğer Meleager için buradaysanız, çok geç kaldınız!
Se estão aqui por causa do Meleager, vieram tarde demais!
Neden şunun Meleager olduğu hissine sahibim?
Porque é que tenho a impressão que é o Meleager?
Herkül... Meleager.
Hércules, Meleager.
Meleager'ın cinayet silahı... tam burada!
A arma do assassinato do Meleager... está aqui!
Meleager'ın idamı herkes için! Sadece siz erkenci kuşlar için değil!
A execução do Meleager é para todos, não apenas para vocês, aves madrugadoras!
Yargılamayı kaçırdım. Ama Meleager'ın ününü duydum, o bir katil olarak bilinmiyor.
Perdi o julgamento, mas ouvi falar da reputação do Meleager.
Ki bu bizi Meleager'a geri götürüyor. Ününe zıt, hiçbir geçmiş suçu olmayan bir adama.
O que nos leva de volta ao Meleager... um homem sem passado criminal para lhe sujar o nome.
Şimdi, cinayet işlendiği zaman Meleager bir adamla kamp yapıyormuş.
O Meleager estava acampado com um tipo quando o assassinato aconteceu.
- Meleager'ın görgü tanığı bir Cyclops mu?
O álibi do Meleager é um Ciclope?
Belki, şimdi ve yarın arasındaki süreyi Meleager'la geçirmeyi düşünmelisin.
Talvez devesses pensar em passar algum tempo com o Meleager, entre hoje e amanhã.
Bu Meleager'ın son yemeği.
Esta é a última refeição do Meleager.
Benim de Arbus'a sormak istediğim bazı sorular var, ama öncelikli şeyler ilk önce, ve bu da Meleager'ı geri götürmek demek oluyor.
Tenho algumas perguntas que gostava de fazer ao Arbus, mas as primeiras coisas primeiro, e isso significa trazer o Meleager.
Meleager, koş!
Meleager, foge!
- Eğer Meleager suçluysa ve ben onun adalettten kaçmasına izin verirsem...
Se o Meleager for culpado, e eu o tiver deixado fugir, a justiça...
Bundan vazgeç, Meleager!
Desiste, Meleager!
Koş, Meleager!
Foge, Meleager!
Sana yaklaşıyorum, Meleager!
Estou a aproximar-me de ti, Meleager!
Meleager'dan uzak duruyorum mu demek istedin?
Continuas a fugir do Meleager, queres tu dizer.
Senin ve benim bununla ilgili konuşmak için çok zamanımız var, ama Meleager o kadar şanslı değil.
Tu e eu temos muito tempo para falar disso, mas o Meleager não tem essa sorte.
Meleager hatalar yaptı... sarhoş ve ayıkken.
O Meleager fez os seus erros bêbedo e sóbrio.
- Güçlü Meleager.
Meleager, o Poderoso.
O Meleager mıydı?
Era o Meleager?
- Meleager, huh?
Meleager?
Meleager masum!
O Meleager é inocente!
Meleager!
Meleager!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]