English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ M ] / Memo

Memo tradutor Português

202 parallel translation
Kesinlikle bu adam.
É memo ele.
Jorge ve Memo kahrolası ağa yakalandıkları geçiş yerindeler.
E Jorge e Memo no desfiladeiro, onde foram apanhados pela rede.
- Memo?
- Memo?
Memo, seni gördüğüme sevindim.
Memo, gosto de te ver.
"Memo bis punitor della cattum!"
"Nemo bis quelitor della cassum!"
- Bu doğru, bebeğim. Bizi yalnız bırak. Sen o... çocuğusun.
- Isso memo deixe-nos em paz!
Buradan tam 18.00'da hareket eder.
Parte "dequi memo" às 18 : 00 em ponto.
- Nedir bu "bor-dan"?
- Que diabo significa "dequi memo"?
Londra'yı bombalamaya kalkıştığında, Berlin'e ilerlemeyi planlıyoruz.
Estamos preparados, memo agora, para assaltar Berlim em força, se ele se atrever a bombardear Londres.
Memo'yla evleniyormuşsun.
Que história é essa de tu e a Memo estarem para dar o nó?
Yeğenim Memo Paris.
A minha sobrinha, Memo Paris.
Benim, Memo.
Sou eu, Memo.
Gel Memo, dans edelim.
Vá lá, Memo, que tal um pé de dança?
Bu konuyu açtım, çünkü Memo senin için çıldırıyor.
Ora, ora...! Só falo nisto porque sei que a Memo é louca por ti.
Haklıydın, Memo.
Tinhas razão, Memo.
Okuduğum en iyi andıçtı!
Foi o melhor memo que alguma vez li!
Aslında o bir andıç bile değildi.
Aliás, aquele memo nem sequer era um memo.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
Goldie Hawn`ı not edin :
Memo de Goldie Hawn :
Mesajımı aldın mı?
Recebeu o meu memo? Binder, Douglas C.
Bu mesaj Binder'in ölümünü bir cinayet haline getirecek kanıt içeriyor.
No memo vem a prova de que a causa da morte pode ter sido homicídio.
Şimdi, üzerinde çalışabilirsin, Doktor, ya da sadece dosyalayabilirsin.
Agora, ou procede à autópsia, ou arquiva o memo.
Sidney J. Mussburger'in kısa bir notu...
- Memo. De Sidney J. Mussburger...
Memo kitapçıda.
Memo ele está na livraria.
- Açıkça hafızana alma. - Ne hafızası?
- Obviamente não recebeu o memo.
Aşkım, Biz burda SG Erkekleri takvimi yapıyoruz.
- Que memo? Querida, estamos a fazer um calendário de homens da água e poder.
Size bilgi vermemiş miydim?
Não lhe mandei um memo?
Aslında bir tek Anı diyebildin.
Na verdade, só cantaste "Memo"...
Kendime not. İki kilo C-4 biraz... Fazla kaçmış.
Memo : 2kg de C-4 pode ser um pouco... excessivo.
- Denedik. Bir insanda 40 DNA memo grubu vardır. Türün devamlılığı için bu yeter.
Os seres humanos têm 40 grupos de ADN, suficiente para a perpetuação.
- Merhaba, ben Mehmet, Memo da diyebilirsin.
- Olá. Sou Mehmet, ou somente Memo.
Bu birim, sigortalıya bir bilgi notu gönderir ve "Biz söylemedikçe bunu ödemeyin." der.
De Seguros que envia um memo para os "pedidos" dizendo "Não pagar sem ordem nossa."
"U" Bölümü, kıdemli memurların kılavuzundaki bir yürütme talimatnamesiydi.
A secção U era um memo da direcção no manual dos analistas.
Sayın Yargıç, bu elimdeki Jackie Lemancyzk'in kullandığı esas kılavuzdur, ve içerisinde, "U" harf kodlu bir yürütme talimatnamesi bulunmaktadır.
Sr. Dr. Juiz, este é o manual de pedidos de Jackie Lemancyzk contendo um memo intitulado secção U.
Temyize başvuru formunu doldurdum. Ayrıca bilgisayardaki bütün savunmayı değiştirdim. Ayrıca, yayını durdurma maddesini de..... üzerine ekledim.
Apresentei recurso e invoquei a Primeira Emenda para adiantar o teu memo.
Bu, Air National'ın vergi nalizlerini içeren dosya.
Este é um memo esboçando a análise feita aos impostos da Air National.
Muhasebeden bana İnsan Fonu diye bir şeyin olmadığını söylediler.
Tenho aqui um memo da contabilidade a dizer que o Fundo Humano não existe.
Not defterine yaz, ben imzalarım.
Manda um memo que eu assino.
Sadece memo'larda yazılı olan bir isim olduğunu sanıyordum.
Pensava que era só um nome que punham no topo dos memorandos.
- İşyerinden kişilerle çıkma politikası hakkındaki hatırlatma notunu göndertme bana.
- Anita? - O quê? Não me faças enviar-te outro memo... acerca da minha política de relações interdepartamentais.
İşyerinden kişilere sarılma hakkındaki notu hatırlattırma bana.
- OK. Não me faças dar-te o meu memo sobre abraços interdepartamentais, OK?
Memo gitti, sen geldin.
O Memo sai, entras tu.
Carl Henry'den duyduğumuza göre Joe "The Hummer" Tanto Memo Moreno'nun yerine Bly'ın takım arkadaşı olarak geçecekmiş.
Soubemos da sede de Carl Henry que Joe Tanto, "O Sussurro", substituirá Memo Moreno... TRÊS DIAS ANTES DA CORRIDA... na equipa com Bly, em Toronto Molson Indy.
- Memo çok iyidir.
- Memo é um excelente piloto.
- Memo kahrolası işini unuttu.
- Memo esqueceu-se da função dele.
Hey, dinle, Memo'yu severdim.
Ouça, eu gostava do Memo.
Tam Memo ve ben burada bir şeyler başarmaya çalışıyorduk, geldin ve işini çaldın.
Agora que o Memo e eu começamos a ter algo, tu roubas-lhe o emprego.
- Memo.
- Memo!
- Memo, ne yapıyorsun sen?
- Que estás a fazer?
Bunda ise 200 bin memo grup var.
Isto tem 200.000 grupos.
- Memo'dan ne haber?
- E o Memo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]