Mendoza tradutor Português
299 parallel translation
Tropico sezonu yeni başlıyor. İçerideki adamımız Mendoza otel bir hafta içinde dolar dedi.
Segundo Mendoza, nosso negócio, o hotel estará cheio em uma semana.
Mendoza ne zaman gelir?
Quando lhe verei?
Louis Mendoza söyledi.
Louis Mendoza me disse.
Yani Bay Earle, dert etmeniz gereken Mendoza. Ben değilim.
vê, Sr. Earle, quem deve lhe preocupar é Mendoza, não eu.
Haydi, Mendoza.
Vamos, Mendoza.
Roy, bu Louis Mendoza.
Roy, este é Louis Mendoza.
Haydi Mendoza, bu eli bitirelim.
Vamos, Mendoza, acabemos esta mão.
Mendoza bize hediye getirmiş. Roy, bu işten sen anlarsın.
Mendoza nos trouxe um presente.
Hata istemiyoruz Mendoza.
Não queremos erros, Mendoza.
Dönmemiz uzun sürer. Mendoza ararsa diye.
Voltaremos a tempo se por acaso Mendoza chamar.
Evet, Mendoza'dan.
É do Mendoza.
Niye Mendoza onları açmıyor?
por que não a abre Mendoza?
- Mendoza!
- Mendoza!
- Onlar konuşmazsa Mendoza konuşur.
- Se não falarem, Mendoza o fará.
- Mendoza'nın köprücük kemiği kırık. Baygınmış. İyileşecekmiş.
- Sim, Mendoza quebrou a clavícula.
- Mendoza.
- Mendoza.
Mendoza'nın gururu Pepito öfkeli adımlarla yürüyordu.
Pepito, orgulho de Mendoza, corria desalmadamente.
- Pekala Mendoza.
- Certo, Mendoza.
Bu Paco Mendoza.
Este é o Paco Mendoza.
... Senyor Harris Senyor Mendoza.
O Senhor Harris... o Senhor Mendoza.
- Mendoza, bu da ne?
- Mendoza, o que é isto?
Mendoza devralıyor.
O Mendoza substitui-me.
Ortak benim, o değil.
O sócio sou eu, não o Mendoza.
Mendoza!
Mendoza!
Francisco Jose Manuel Mendoza Montezuma Della Plata Perez Rodriguez herkes tarafından El Tampico diye bilinir Belediye Başkanı Goldspring'e hürmet etmekte geç kaldım!
Jose Manuel Francisco Mendoza Montezuma Della Plata Perez Rodriguez... conhecido por todos por El Tampico... quero prestar homenagem ao falecido Prefeito de Goldspring!
Don Jose Manuel Francisco Mendoza Montezuma Della Plata Perez Rodriguez!
Don Jose Manuel Francisco Mendoza Montezuma Della Plata Perez Rodriguez!
Enrique Ramirez Sanchez Cornejo y Mendoza.
Enrique Ramirez Sanchez Cornejo y Mendoza.
Ramirez Fernandez Sanchez Eugenio y Mendoza.
Ramirez Fernandez Sanchez Eugenio y Mendoza.
Lütfen oturun, Bayan Mendoza.
- Por favor sente-se, Sra. Mendoza.
Bayan Mendoza'ya iyi bakın, olur mu?
Tomará conta da Sra. Mendoza?
Mendoza soyadlı birilerini tanıyor musunuz?
Conheces uns Mendoza?
Şimdi diğerlerinin adlarını ve neler yaptığınızı öğrenmek için sana da Mendoza'lara yaptığımızı yapmak zorundayız.
Agora teremos de te fazer o que fizemos aos Mendozas, para saber os nomes de todos os outros e todas as coisas que fizeste.
- Duyduğuma göre, Mendoza başı çekiyormuş.
- Ouvi dizer que o Mendoza vinha.
Bay Mendoza toplantınız,
Sr. Mendoza, tenho uma reunião.
Mendoza her şeyi halledecek.
O Governador Pizarro conta com isso.
Plan harfi harfine uygulanacak.
O Mendoza encarrega-se disso.
Mendoza mı?
O vosso plano será seguido escrupulosamente.
Tam bu işlerin adamı, altın uğruna yapmayacağı şey yok.
Mendoza... Sim, é o homem ideal para o trabalho.
Gemide onunla birlikte Zia adında yerli bir kız ve sadece altınla ilgilendiği söylenen Mendoza adında gizemli bir adam vardı.
Não percam próximo episódio das... Misteriosas Cidades de Ouro. Legendas :
Mendoza ve arkadaşlarının aradığı şey bunlar.
Mas é o que o Mendonza e os seus amigos também procuram!
Mendoza'yı mı diyorsun?
Mendoza? É um navegador, um piloto.
Mendoza!
Mendonza!
Dur, Mendoza!
Não dispares! Não dispares, Mendonza!
Yo, ben değil, Mendoza!
Eu não, Mendonza! Não, pe-pe-pelo amor de Deus.
Mendoza! ... -
José...
Mendoza çok şanslı, Torcillo'nun adamı üstünden geçerdi.
O Mendoza deve estar a agradecer a sorte que teve, mas o condutor do Torcillo teria atropelado o miúdo.
Tıpkı şüphelendiğim gibi, adamımız geçmişte bir çok suça karışan, Mendosa adlı bir İspanyoldu.
Tal como eu suspeitava, o nosso homem estivera envolvido em crimes menores no passado, um espanhol chamado Mendoza.
Hayır, hayır beyler öyle inanıyorum ki, tablo hala Mendosa'nın elinde.
Estou convicto de que o quadro está ainda na posse do Mendoza.
Korkma, adım Mendoza.
Chegou o momento, Esteban, de fazeres a mais importante decisão da tua vida.
Ona iyi bir ders vereceğini umuyorum, Mendoza.
Ele meteu-nos medo.
Mendoza!
- Mendonza...