English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ M ] / Menti

Menti tradutor Português

3,276 parallel translation
Yalan söyledim.
Eu menti.
Neal onu hayal kırıklığına uğratana kadar. Kesinlikle uğratacak. Biraz zor olacak ama en azından Henry, onu korumak için yalan söylediğimi anlayacak.
Até o Neal o decepcionar, coisa que irá fazer, e ele irá sofrer, mas pelo menos vai perceber que eu lhe menti para o proteger.
Bu daireye girdiğimizden beri sana bir yalan bile söylemedim.
Nunca te menti no loft. É um facto.
Sana hiç yalan söyledim mi?
Alguma vez te menti?
- Sana yalan söylemedim!
Eu não te menti!
Söylemedim, teknik olarak.
Não menti, tecnicamente.
Güzel çünkü yalan söyledim. Sarhoştum.
Boa, porque eu menti, estava bêbedo.
- Yalan mı söylüyorum sence?
Achas que menti sobre isso?
Harlock size her şeyi anlatmıyor.
Harlock menti para você.
Sana yalan söyledim.
Eu menti-te...
Bölüm'e yalan söyledim.
Eu menti à Division.
Onlara yalan söyledim yani yanlış yeri kazıyorlar.
Eu menti-lhes... o que significa que estão a escavar no local errado.
Yalan söyledim.
- Eu menti.
Yalan söyledim, çok seviyorum.
- Menti. Adoro BD.
Pek çok şey hakkında yalan söylemedim.
Eu não menti sobre muitas coisas.
Sana yalan söyledim.
Menti-lhe, antes.
Tanrı yardımcım olsun yalan söylüyordum ama katil falan değilim ben.
Deus me perdoe. Eu menti, mas não sou um assassino. Não.
Yalan söyledim.
Menti.
- Biliyorum, yaşım konusunda yalan söyledim.
É, eu sei. Menti sobre a idade.
Evet, size yalan söyledim ama bunu para için yapmadım.
Foi isso que o homem disse que fazia comigo se não fizesse o que ele tinha mandado. Menti-lhes, mas não foi por dinheiro.
Yalan söyledim, hırsızlık yaptım, insanları öldürdüm ve daha da kötüleri.
Menti, roubei, matei... e fiz coisas piores.
Sana bir çok kez yalan söyledim.
Já te menti muitas vezes.
Evet.
- Menti.
Ama yalan söyledim.
Mas, eu menti.
Yalan söylemedim.
Eu não lhe menti.
Yine de yalan söyledim.
Ainda assim menti.
Senin lafına uyup ona bekâretimle ilgili yalan söyledim çünkü.
Porque eu lhe menti sobre a minha virgindade, como me aconselhaste.
- Saklamam gereken bir şeyim olduğu için yalan söyledim.
- Menti porque tinha razão.
Size yalan söyledim.
Eu menti-vos.
Ben dün Sherlock'a egzersiz yaparak zayıfladım derken yalan söylüyordum. - Gerçek şu ki...
Eu... menti ao Sherlock ontem quando disse que perdi peso fazendo exercícios.
Dün, tüm eşyalarını bağışladım derken yalan söylüyordum.
Eu menti-te no outro dia, quando disse que tinha doado as tuas coisas.
Sana yalan söylediğimi söyledi değil mi?
Ela disse que menti, não disse?
Sizin için yalan söyledim, sizin için çaldım, sizin için aldattım, sizin için öldürdüm, sizin için neredeyse ölüyordum, ve siz...
Menti por vocês, roubei por vocês, traí por vocês, matei por vocês, quase morri por vocês, e vocês...
Efendim, üzgünüm, korkmuştum Bu yüzden yalan söyledim.
Senhor, desculpe, eu estava com medo e é por isso que eu menti.
Sevdiğim kadına yalan söyledim.
Menti à mulher que amo.
Ben sana hiç yalan söylemedim Dale.
Nunca te menti, Dale.
Yaralanmamla ilgili yalan söyledim. Haplar hakkında da öyle.
Menti quanto a ter-me magoado, menti quanto aos comprimidos.
Size yalan söyledim.
Eu menti-te.
Aldattım ve yalan söyledim.
Traí e menti.
Yani söylediklerim yalandı falan ama kulağa doğru gibi geldi en azından.
Quer dizer, menti e tal mas, pelo menos, soou verdadeiro.
Zhenya'yı görebilmek için yalan söyledim.
Menti para poder ver a Zhenya.
Yalan söyledim.
Menti-te.
Yalan söylemedim.
Eu não te menti.
Sürekli artık bana güvenemediğini, yalancının biri olduğumu aslında kim olduğumla ilgili yalan söylediğimi söyleyip duruyordu.
Ele estava a dizer que não podia confiar mais em mim, que eu era uma mentirosa, que menti sobre quem eu era.
- Yalan söyledim.
- Eu menti.
Yani evet, yalan söyledim ve su an paran var.
Então eu menti, e agora tens o dinheiro.
Hiç yanlışım oldu mu?
Algumas vez já menti? Isso não conta.
- Daha önce hiç yala söylemedim.
Não menti sobre nada.
Bu gece ne yapacağım konusunda yalan söyledim.
Menti-lhe em relação ao que ia fazer esta noite.
Ben sadece, seni korumak içi yalan söyledim.
Menti para a proteger.
Yalan söylemedim.
Eu não menti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]