Mi diyorsun tradutor Português
2,892 parallel translation
Buna İngilizce mi diyorsun?
Chamas a isso inglês?
Ciddi misin? Buna bencilce mi diyorsun?
Estás a falar a sério?
Seninle uğraşabildiğime göre kız çocuklarla da uğraşabilirim mi diyorsun yani?
Estás a dizer que, se dou conta de ti, conseguirei lidar com qualquer menina?
Anlamadım, evet mi diyorsun yani?
- Estou confuso. Isso é um sim?
- Sen buraya güvenli yer mi diyorsun?
Chamam isto de refúgio?
Al'a da polo beygirleri için satmış olabilir mi diyorsun?
Achas que ele fornecia ao Al a mesma coisa, para os póneis do polo?
- Kendini mi diyorsun?
- Referes-te a ti?
Anna Douglas'ı mermi öldürmedi mi diyorsun?
É a tua maneira de dizer que a bala não matou a Anna Douglas?
- Öyle mi diyorsun?
Achas?
- "ah-sore-dee-sahn" mi diyorsun?
- Quer dizer o ensurdecedor?
Fazlalığın fazlalığı bir emanet mi diyorsun?
Queres dizer uma arma extra da extra?
Ona dans etmek mi diyorsun? Seni dans pistinde son gördüğümde üç kurbağa kavga ediyor sandım.
A última vez que te vi na pista de dança, pareciam três sapos a lutar.
Nick'i mi diyorsun?
Quer dizer o Nick?
- Yani evet mi diyorsun?
- Isso é um sim? - Vai-te foder, Saul.
Rafael, sen buna Koho Teknai mi diyorsun?
Rafael, chamas a isso Koho Tenkai? Porque eu não lhe chamo!
- Sana anlatabilirim mi diyorsun?
Está a dizer que posso falar consigo?
Öyle mi diyorsun?
Achas que sim?
Javi, Castle bir katil mi diyorsun yani?
- Javi, queres dizer que o Castle é o assassino?
Yaptığın en güzel pasta bu. Öyle mi diyorsun?
- É o melhor bolo que já fizeste.
- Aynı şey. - Öyle mi diyorsun?
- É igual.
Aklımdan geçen şeyi mi diyorsun?
Estás a dizer o que penso que estás a dizer?
Evlenme teklif et mi diyorsun?
Estás a sugerir que a peça em casamento?
Adam, vurulmuş, yakılmış ve arabayla ezilmiş mi diyorsun? Vay be!
Ele foi atingido, queimado e atropelado?
Kendine böyle mi diyorsun?
É isso que estás a dizer a ti mesmo?
Rüyada görülen bir oda, gerçek mi diyorsun?
Uma sala num sonho é real?
Bu onu çözer mi diyorsun?
Achas que isso o vai fazer balançar?
Ne istediklerini özellikle belirttikleri listeyi mi diyorsun?
Queres dizer da lista de coisas que disseram especificamente que querem?
- Sen şey mi diyorsun...
- Estás a dizer que...
Başka bir vücuttan gelen darbe mi diyorsun?
E é, já vi uma igual a esta.
- Gidelim mi diyorsun yani?
- Então estás a dizer que devemos ir?
- Devasa bir beyin mi diyorsun?
Um cérebro gigante?
- İp mi çek diyorsun?
Falas de usar o barbante?
Sen mi diyorsun bunu?
Olha quem fala.
Riley'i bırakıp sadece Annie'yi mi korumamız lazım diyorsun?
Está a dizer para proteger a Annie, e não o Riley?
Kutsal Mor Gergedan Şövalyeleri geri mi püskürtüldü diyorsun?
- Estão a atravessar as nossas linhas!
Ne yani, pes mi edelim diyorsun?
Ou seja, desistir?
Melody erkek gibi mi giyinecek diyorsun?
Fala de se vestir como menino?
Benim durma vaktim mi geldi diyorsun?
Quer dizer, na altura de eu parar?
Senin yerine başka insanlarla çıkmamı söylediğini diyorsun, değil mi?
Quando me disseste que queres que eu namore outras pessoas - em vez de ti, certo?
Ne diyorsun, yürüyebilecek kadar iyi mi?
- Ele pode andar?
Öyle mi diyorsun?
A sério?
Diyorsun ki, deli olsaydım Doktor Thredson'un dediklerine inanmazdım, ama eğer akıllıysam delice hikâyelerim gerçek mi yani?
Estás a dizer que se eu fosse louco, não acreditaria no Dr. Thredson, mas, se não for, as minhas histórias loucas são verdade?
Ona yardım ettiğini yanlış biri mi öğrendi diyorsun?
A pessoa errada descobriu que ela estava a ajudá-lo.
Bunu o mu söylüyor yoksa sen mi kendine böyle diyorsun?
É o que ele lhe diz ou o que você diz a si própria?
Diğer öğrencilerden biri mi yaptı diyorsun?
Estão a sugerir um dos outros alunos?
Adama karşı hususi bir garezim mi var diyorsun yani?
Você está sugerindo que é a minha sensibilidade pessoal com o homem?
Bana çirkin mi diyorsun?
Estás a chamar-me feio?
Bunu sen mi diyorsun bir de?
- Achas que ela é vivaça?
Buna iyi mi diyorsun?
Achas querido?
- Sana uyuşturucu vermemek lazımmış. - Olumlu düşündüğüm için mi böyle diyorsun? Hayır.
- Também te amo.
- Bana deli mi diyorsun?
Então, agora estou louca?