Mika tradutor Português
311 parallel translation
Gezi Micah için öğretici oldu.
E Mika foi um pouco mais sábio.
İyi fırçala, Micah.
Lave-se bem, Mika.
O zaman benimle birlikte değilsin, Micah.
- Não quando está comigo, Mika.
"Micah ben Eli ve Ruth bat Tobiah arasında kutsal nişan yapılacak."
Mika BenEli e Ruth BassThobia.
Bizim duygularımıza uygun bir isim var mı, Micah?
Existe algum nome para o sentimento que iremos partilhar, Mika?
Micah'ın Ruth'a ilk hediyesi.
O primeiro presente de Mika para Ruth.
- Hiçbir şeye ihtiyacım yok, Micah.
- Não preciso de nada, Mika.
O zaman, Micah, rica etsem, Smyrna'dan bir güvercin getirir misin?
Por favor, Mika! Traga-me uma pomba branca de Esmirna.
- Micah!
Mika!
- Micah.
- Mika...
Micah.
Não! Mika...
Sen, Micah, orada senin yüzünü resmeden ne var?
Se... Mika, que rosto está a imaginar?
Evet, bizimde öyle yapmamız gerekir ve Micah'ın alçakgönüllülüğünü denemeliyiz.
Sim! Vamos torná-lo humilde. Este Mika.
Micah mı?
Mika?
Micah? Sen lütuf dedin, oğlum, ama hiçbir şey yemedin.
Mika, destes graças, meu filho, mas não comeste nada.
Micah, Astarte Başrahibesine takıldı, pagan tanrılarına ibadet eden bir kadın.
Que Mika ficou encantado por Astartes a sacerdotisa. Uma mulher que se oferece num templo pagão.
Micah, ben On Emir tarafından, Musa'nın öğretisiyle,
Mika, criei-te no princípio dos Dez Mandamentos.
Micah?
Mika.
- Sen benim oğlumsun, Micah.
- És meu filho, Mika.
Micah, doğruluk için uzaklara gitmeyi seçtin.
Mika, escolheste afastar-te do chamamento da coerência.
Micah?
Mika...
Micah, yapman gereken bir şey daha var.
Mika, há mais uma coisa que deves fazer.
Git, Micah.
- Vá Mika.
Bu cesurca değil, dikkat et, Micah.
É corajoso. Mas cuidado, Mika.
Yafa'lı Micah mı?
Mika de Jaffa?
Micah.
Mika.
Ama Micah, en tatminkarı sen olmalısın.
Mas você Mika será o mais grato de todos.
Micah ile ilgili planların için elverişli mi?
Favorável a planos referente a Mika?
- Micah'a ne olmuş?
Que sucede com Mika?
Ve Eli'nin oğlu, Micah şanlı bir İbrani, .. inancından feragat edip, önce halkımın önünde ayakları üzerinde duracak.
Mika filho de Eli, um ilustre Hebreu, ficará de pé no topo da escadaria, ante a minha gente, e renunciará a sua fé.
Bunu unutmayın.
Lembre-se disso, Mika.
Micah! Micah, gel, gel, gel! Benimle kal.
Mika, fique comigo.
Ne söylemek istiyorsun, Micah?
O que deseja dizer, Mika?
- Kim, Büyükbaba?
- Talvez Mika!
Micah, o iyi mi?
Está tudo bem com Mika?
Micah hissesinden kalanları göndermem için izin istiyor.
- Mika pede o resto da sua parte.
Zengin bir adam mısın, Micah?
Você é rico, Mika?
Micah, yanlış olan ne?
Mika, o que sucede?
Ve şimdi, Micah, göreceksin.
Agora, Mika, você verá.
Micah günlerdir seni bekliyor.
Mika o espera há dias.
Ama Micah tümüyle uykuda.
Estão todos dormindo, excepto Mika.
" Okuyun! Ben Micah söyledim.
Lê-o, disse a Mika, lê-o.
- Micah'ı ben satın alacağım.
- Eu vou comprar o Mika.
Bizim gerçek tanrılar Baal ve Astarte'yi Micah'a öğretmemiz gerekir.
Devemos ensinar esse Mika que os únicos deuses verdadeiros são Baal e Astarte.
- Evet. Ben Micah için dua ettim.
Sim, rezava por Mika.
Ve orada bir süre Micah'ı görebilirsin.
Onde poderia encontrar Mika.
Ben Micah'a gitmiş olsam bile o asla tanrısından vazgeçmez.
Mesmo que falasse com o Mika ele nunca renunciará o seu Deus.
Micah ve Samarra.
Mika e Samarra.
Sen, Micah. Ne yapacaksın?
- Mika, o que fará?
Kafir, Micah ben Eli, öldü.
O infiel Mika Eli, morreu.
Micah.
Mika!