English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ M ] / Milan

Milan tradutor Português

616 parallel translation
Bari'de, Bari ile Milan oynayacak.
- Em Bari... - Tenho medo do que me diga.
Milan'da asiler var, Macaristan'da isyan. Görevlerimi olgunluk ve adanmışlıkla yerine getirmeliyim Sissi.
Estou exposto aos perigos, rebeliões, e tomo os meus deveres muito a sério.
Diğerini bu sabah Milan'daki meşhur bir çeteye kiraladım.
O outro dei-o esta manhã à famosa equipa milanesa..
Milan'a gitmem lazım. İş için..
Tenho que ir a Milão, em negócios.
Pirelli Milan'da düşüyor, 100 puan geride.
Pirelli cai em Milão! 100 pontos perdidos.
Bolonya'ya varınca, Milan'a gitmesi söylensin, orada gizli talimatlar alsın, kimden, Gruppenführer...
À chegada a Bolonha, é-lhe dito que siga para Milão, onde lhe são dadas instruções confidenciais do Gruppenführer...
Milan'a gitmek için hangi yolu takip etmeliyim?
Qual é a estrada para Milão?
İtalyan donanması, Nobile'ye güvenilir bir kariyere sahip... Kaptan Romagna komutasında "The City of Milan" adlı bir destek gemisi sağladı.
A Marinha Italiana forneceu a Nobile um barco de apoio, o'Cidade de Milão'... sob o Comando de um Oficial de carreira...
Milan, üniversite, aşk maceraları...
casos amorosos...
Milan'daki Gladys'i düşünüyordum ve kendime soruyordum.
Estava a pensar sobre a Gladys em Milão. E perguntava-me...
Milano'dan ayrılmaya kalkışırsan, seni öldürürüz!
Se tenta partir de Milan, mataremo-lhe!
Mafya için özel ekip mi?
Anti-Máfia no Milan?
Milan'da senin başarılarını okudum.
Li sobre o seu sucesso em Milão.
Roma'da, Milan'da, Bergamo'da, Como'da bulundum.
- Estive em Roma, Milão, Bérgamo, Como.
Milan'daydı.
Foi em Milão.
Yalnızca cinsel zevklerini tatmin etmek için kullandığı... Milan kenti yakınlarında bir evi bulunuyor.
Tem uma casa perto de Milão apenas devotada aos prazeres.
Milan'da bol şanslar size.
Boa sorte em Milão!
Ariane Milan'a gidecek.
Ariane também irá.
- Milan'a kadar.
- Vou para Milão.
O yarım dingillere bakmak için Milan'a doğru gidiyorum.
Vou a caminho de Milão verificar os veios da direcção.
Adelaide'in bunu söylemesinin sebebi, Milan ve Rio'da dans etmeyi çok istediğimi biliyor olması.
Adelaide não pára porque sabe que quero dançar em Milão e no Rio.
Milan'daki la scala'nın yetenekli yöneticisi... ve ünlü meslektaşı roma operasının.
O talentoso Director do Teatro A La Scala de Milão... o seu ilustre colega da Ópera de Roma,
Milan seyircileri ne kadar iyi!
Que aplausos! Bom, e quem mais?
Dedektif Milan Delich'e ulaşmaya çalışıyorum.
Estou a tentar localizar o Detective Milan Delich.
Milan.
- Milan? - Sim.
Ben her yerde uyuyabilirim Milan.
- Durmo em qualquer lugar, Milan.
Milan bir çatışmaya karışmış. Uyuşturucuyla ilgili bir meseleye.
O Milan esteve num tiroteio - algo a ver com narcóticos.
Dedektifler Milan'la konuşmak için hastanede bekliyormuş.
Os detectives querem falar com o Milan.
Milan'ın yanına git.
Vai ter com o Milan.
Tourneur. Milan.
Tourneur.
- Trap. - Pank.
– Milan, Trap.
Milan, Fox, Tourneur... - Sen diğerlerini al. Hadi.
Milan, Fox, Tourneur... – Leva os outros e depressa.
Uzun zaman önce Milan Dükü az tanınan bir sanatçıyı tuttu... - Bir at heykeli yapması için,
Há muito tempo, o duque de Milão contratou um artista desconhecido para erguer uma estátua gigantesca de um cavalo.
Leonardo da Vinci'nin Milan Dükü için yaptığı iş.
A última encomenda do Duque de Milão a Leonardo Da Vinci.
Milan'dan Fulvia.
Fulvia, de Milão.
Şehir değiştir, Milan'a git.
Talvez mudar de ares. Vai para Milão.
Evet, Milan'daki "Ayna" da.
O "Espelhos" em Milão.
Çalışmak istiyorsan, Milan senin şehrin.
Se queres trabalhar, Milão é a cidade ideal.
Sanırım Milan'a gitmem gerekecek.
Tenho de levá-lo a Milão, para ser reparado.
Beni Milan'a götür yeter, motorcuğum.
Vamos lá. Só tens de aguentar até Milão.
Tamir edilmesi için, uçağı Milan'a götürüyorum.
Mas não tanto como aquele Americano.
"Hava Kuvvetleri geldiğinde kimseyi bulamadı. Ben Milan'a döndüm..." "... ve Porco'yu bir daha hiç görmedim. "
O Porco conseguiu despistar a Força Aérea quando o perseguiam... e eles nunca mais voltaram a vê-lo.
" Genç bir kadının Milan'dan Minsk'e garip, erotik yolculuğu?
O estranho sonho erótico da jovem que vai de Milão a Minsk?
Milan'dan Minsk'e erotik yolculukmuş.
A viagem erótica de Milão a Minsk.
Genç bir kadının Milan'dan Minsk'e yaptığı tuhaf, erotik bir yolculuk.
a estranha viagem erótica de uma jovem, de Milão a Minsk...
... ele geçirdiğimiz Milan radyo istasyonundan.
... da estação de rádio de Milão que acabámos de ocupar.
Sonunda özgürlüğüne kavuşan Milan, İtalyan halkını selamlar.
Milão, finalmente livre, saúda o povo italiano.
Milan'ı mı aradın?
Telefonaste para Milão?
Milan'dan ne haber?
Que se passa com Milan?
Bir keskin nişancı var.
Milan!
- Veya Milan'daki "Ayna".
- Ou ao "Espelho" em Milão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]