Moesgaard tradutor Português
50 parallel translation
Profesör Moesgaard'ın kliniği olduğunda toplantı ben buraya geldiğimde başlar..... ve buradan gittiğimde sona erer.
Quando o Prof. Moesgaard tiver um consultório seu... A conferência começa quando eu chegar! E acaba quando eu sair.
Moesgaard, Lancet'de yayınlanan makaleyi okumuş.
O Moesgaard leu o artigo dele no "Bisturi".
- Moesgaard'lar asla vazgeçmez.
Um Moesgaard nunca desiste.
Moesgaard seni oraya sokabileceğini düşünüyor.
O Moesgaard deve mesmo confiar em ti, para propor o teu nome.
İstifamı vermek için Moesgaard'a gidiyorum.
La apresentar a minha demissão ao Moesgaard.
Ama Stig... Diğer aptallarla başa çıkabilirim. Ama Moesgaard ve salak oğlu...
Consigo bem aturar os outros palermóides, mas o Moesgaard e os disparates dele...
Raporu Moesgaard'a ver. Bu konu seni ilgilendirmez!
Entregue o relatório ao Moes - gaard e arrume de vez o assunto!
Sanırım Moesgaard üzerine düşeni yapmalı.
O moesgaard também devia dar uma contribuição.
- Moesgaard bundan hoşlanmayacak.
O Moesgaard não gostará nada...
Moesgaard?
Moesgaard?
- Orada mısın, Moesgaard?
Está aí, Moesgaard?
Bekliyoruz, Moesgaard.
Estamos á espera, Moesgaard.
Hakkında çok iyi şeyler söylüyordum, Moesgaard ama bu ziyaret berbat başladı.
Fartei-me de o elogiar, Moesgaard, mas olhe que a visita não começou nada bem.
Senden sıkılmaya başladım, Moesgaard.
Seja prestável. Porque começo a ficar farto de si, Moesgaard.
Selam, Moesgaard.
Olá, Moesgaard.
Bu bir duvar ustası mı, Moesgaard?
Um pedreiro seu conhecido, Moesgaard?
Moesgaard.
Moesgaard...
Moesgaard bir nüshasının arşivde olduğunu söyledi.
O Moesgaard diz haver uma cópia nos arquivos.
Moesgaard'dan önce diğer nüshayı ele geçirmeliyiz.
Temos de a requisitar, antes do Moesgaard.
Moesgaard, yerime geçer misin?
Moesgaard, substitui-me aqui?
Einar Moesgaard. Profesörüm.
Einar Moesgaard.
- Kendini toparla. O adamı iyileştir, Moesgaard.
Veja se se domina e ponha-o bom.
Profesör Moesgaard, yönetimi devralmalısınız.
Prof. Moesgaard, insisto que vol - te a ocupar-se da administração.
Doktor Moesgaard Acil'deki görevine başlamaya hazır!
Aspirante a interno Moesgaard apresentando-se ao serviço.
Senden hiç hoşlanmamıştım, Moesgaard.
Nunca gostei de si, Moesgaard.
Çekil yolumdan, Moesgaard. Yoksa suratına bir tane yersin.
Saia da frente, Moesgaard, ou faço-o sair à força!
Bana hayattan ve derslerden söz etme, Moesgaard.
Poupe-me os seus sermões, Moesgaard.
Sen Moesgaard'ların sloganını bilmiyorsun. - Neymiş o?
É óbvio que não conheces o lema dos Moesgaard.
Moesgaard nerede kaldı?
Onde raio se meteu o Moesgaard?
Moesgaard'ın oğluna yardım edeceğimizi unuttun mu?
Já esqueceu que ficámos de fazer passar o filho do Moesgaard?
Ben, Kopenhag'dan Kingdom'dan Mogens Moesgaard.
Sim, fala Mogens Moesgaard do Hospital Reino, Copenhaga.
Bir Moesgard konuşmak istediğinde gidip konuşur.
E digo-lhes nas barbas que um Moesgaard deseja falar, que um Moesgaard anda direito.
Bir Moesgaard gece karanlığında çarşafları birbirine ekleyerek kaçmaz!
Um Moesgaard não foge de noite por dois lençóis bem atados.
Moesgaard'ın hatırı için 7 verecektim.
pelo Moesgaard dou-lhe um 7, passo-o e pronto.
Hepsi onun suçu.
O Moesgaard, é tudo culpa dele.
Bayan Svendsen, Profesör Moesgaard'ın sekreteri.
A Sra. Svendsen, secretária do Professor Moesgaard.
Yönetimi devraldığınıza göre sizinle sık sık görüşeceğiz.
Vamos passar a ver-nos muito, agora que o Prof. Moesgaard lhe passou a parte administrativa.
- Ne kötü şans, Moesgaard!
Que azar, Moesgaard...
- Tehdit mi? Buraya Moesgaard'ı yatak sayısından haberdar etmek için geldim.
Vim apenas informar o Moesgaard da ocupação de camas.
Bir Moesgaard gemi azıya almışsa, gemi azıya almış demektir.
Quando um Moesgaard arruma um assunto, arruma-o de vez!
Bennesen 102 ve Moesgaard 60.
Bennesen, cento e duas e Moesgaard, sessenta ;
Hiçbir Moesgaard buna ihtiyaç duymadı.
Mas daí a um psiquiatra? Moesgaard nenhum jamais precisou.
"Bizim yaşlı Moesgaard mı?" derdin.
"O nosso Moesgaard? Qual quê!"
Ancak bu bir istisna. Moesgaard'lar birbirine yardım eder.
É de mim para ti ; nós, Moesgaard, ocupamo-nos uns dos outros.
Profesör Moesgaard yüksek değerli pulları tercih ederdi.
O Professor Moesgaard preferia os grandes e coloridos...
Bu konuyu hallet, Moesgaard.
Esplêndido, trate você dele ;
- Profesör Moesgaard ´ ın oğlu.
O filho do Prof. Moesgaard ;
Anladın mı?
Como novo, Moesgaard, está a ouvir?
Moesgaard.
- Quem?
60 yatak, Moesgaard.
Sessenta camas, Moesgaard.