Moreau tradutor Português
180 parallel translation
eğer adınız Andre Moreau isei derhal Philippe'e gitmelisin. sorun var.
Se você é André Moreau deve ir imediatamente à casa de Philippe. Ele está em apuros.
- Moreau, seni göremiyorum.
- Moreau, não o vejo.
- Moreau.
- Não, Moreau.
. ve ben, Andre Moreau, senin onu oldürdüğün gibi öldüreceğim.
E aí eu, André Moreau matá-lo-ei, como você o matou.
bir hain olan Andre Moreau'u arıyoruz.
Abra a cortina! Estamos à procura de André Moreau. Um traidor.
aradığın adamın adı neydi?
Qual o nome do homem que procuram? André Moreau.
Soytarı gibi göründüğünü söylediğin kişi Andre Moreau mu?
Esse André Moreau, diria que se parece com Scaramouche? Tem a mesma altura e corpo?
bana, Moreau derler.
André Moreau.
Doutreval, bir vatan haini olan Andre'ye ne kadar zamandır kılıç dersi veriyorsun?
Doutreval! Há quanto tempo ensina o traidor André Moreau a lutar?
Onun Andre Moreau'dan haberi yok.
- Bem, eu... - Ele nunca ouviu falar de André Moreau.
ve şimdi, Moreau... bu da senin son dersin olsun.
E agora, Moreau... A sua última lição.
- onun Andre Moreau olduğunu biliyor musun?
- Conhece o André Moreau? - Sim.
iyi şanslar, Moreau.
Boa sorte, Moreau.
Andre Moreau?
André Moreau?
Andre Moreau kimdir?
Quem é André Moreau?
atını sür, uzaklaş ve Andre Moreau ile tanıştığını hiç hatırlama.
Vá embora e esqueça que conheceu André Moreau.
Philippe de Valmorin'in yeni arkadaşı Andre Moreau... wanted for treason against the Crown of France?
André Moreau? Colega de Philippe de Valmorin? Procurado por traição à coroa da França?
Eğer kabul ederseniz, ben Moreau, ulusal milletvekili adayı olarak karşınızdayım.
Deputado designado Moreau da Assembléia Nacional.
Andre Moreau!
André Moreau!
yerinize oturun, milletvekili Moreau.
Pode sentar-se, Deputado Moreau.
Milletvekili Moreau, yerinize oturun.
Deputado Moreau, sente-se.
Moreau, şerefiniz başarı gerektiriyor.
Moreau, sua honra reclama.
Moreau'nun öldüğünü bildiğimde, çok daha iyi bir uyku çekmiş olacağım.
Dormirei melhor quando souber que Moreau está morto.
Madeleine Robinson, Jeanne Moreau, Maurice Teynac, Naydra Shore...
Jess Hahn, Willian Kearns... Madeleine Robinson, Jeanne Moureau...
- Marlena Moreau.
- Marlena Moreau.
- Adın ne? - Moreau.
- Nome e apelido?
Isabelle Moreau.
Isabelle Moreau.
- Isabelle Moreau mu demiştiniz? - Evet. Üzgünüm.
- Disse Isabelle Moreau?
Şu isim, Isabelle Moreau Synteco'daki iş ve bana verdiği adres hepsi yalan.
O nome de Isabelle Morreau, o trabalho dela na Synteco, o endereço que me deu, tudo isso é mentira.
Jeanne Moreau hangi filmde, Orson Welles'in partneriydi, Shakespeare'in oyununda?
Em que filme Jeanne Moreau contracenou com Orson Welles numa personagem de Shakespeare?
Hangi filmde Jeanne Moreau 9'uncu Charles'ın karısıydı?
Em que filme era a irmã de Carlos IX e a mulher do Rei de Navarra?
Bay Moreau, bir dolap ayarlayın.
Sr. Moreau, arranje-lhe um armário.
- Yönetici Moreau gibi.
Moreau, por exemplo.
Evet, Moreau gerçek adı değil.
Moreau não é o seu nome verdadeiro.
Onu ve Moreau'yu arıyorlar.
Estão à procura dele e do Moreau.
Alex Bartlett ve Alain Moreau.
Alex Bartlett e Alain Moreau.
- Alain Moreau.
- Alain Moreau.
Bu Alain Moreau adına olanı.
Esta está registada em nome de Alain Moreau.
"Dr. Moreau'nun adası" üstüne.
É sobre The Island of Dr. Moreau.
Ben de Jeanne Moreau'yum.
E eu sou a Jeanne Moreau.
- Jeanne Moreau?
Jeanne Moreau.
- Jeanne Moreau?
- Jeanne Moreau?
Moreau ustalık gerektiren güzel bir tanıtım işiyle geldi. Sana anlatacak.
O Moreau teve uma ideia publicitária que acho interessante e queria que ele lhe falasse nela.
bana "Andre Moreau" derler.
Sou conhecido por André Moreau.
Andre Moreau, hizmetinizdeyim.
André Moreau, às suas ordens.
şiir söylersin, Andre Moreau.
Você é um poeta, André Moreau.
Andre Moreau, sanıyorum.
André Moreau, imagino.
sayın Moreau. Adım, du Rouge.
Você, Moreau.
Andre Moreau.
André Moreau.
Foto bölümü, Isabelle Moreau ile görüşmek istiyorum, lütfen.
Gostaria de falar com Isabelle Moreau, se faz favor... do serviço fotográfico.
- Moreau al Toulon'a git.
Chama o Monreau a Toulon, rápido.