Mp tradutor Português
519 parallel translation
Devletin delilleri güçlü. "
MP tem um processo forte. "
Gazeteler diyor ki, savcının ofisi dostumuz George'a... -... bir dava açmaya hazırlanıyormuş.
Os jornais dizem que o MP está a recolher provas contra o nosso amigo George.
Sevgilin, savcılıktaki dosyasını gömmeliymiş çünkü eğer gömmezse, kendisi gömülecekmiş.
O seu namorado que enterre o que o MP tem contra ele, porque senão é o seu namorado quem será enterrado.
Savcı bir bakmanızı istedi.
O MP achou que devia participar neste caso.
Savcı suçlu olduğumu bilmeden suçladı.
O MP apanhou-me, sem saber que era culpado.
Tutuklamazsam Savcı beni gırtlaklar.
Se não o fizer, tenho o MP à perna e se é chato!
1919'da geçici hükümette vekildi.
Ele foi MP em 1919.
Ceza davalarında tecrübem az ve deneyimli bir savcı karşısında dezavantajlıyım.
Tenho pouca experiência em casos criminais e estarei em desvantagem face a um hábil delegado do MP.
Elbette, savcının işi mümkünse tanıklarınızı boşa çıkarmak.
Como sabem, o delegado do MP tudo fará para deitar abaixo o seu álibi, se possível.
Bölge savcısının söylediği gibi iddianame sadece bir suçlamadır.
Como já vos disse o delegado do MP, uma indiciação é apenas uma acusação.
Beyler vekilimiz bu sabah başbakanı gördü ve başbakan PIB'den daha çok LSD istiyor yarın sabah ya da öğlene dek.
Cavalheiros, o nosso MP falou com o PM esta manhã, e o PM quer mais LSD do PIB amanhã de manhã, ou à tarde, quando muito.
Bunlar bir araya geldiklerinde, "benim bir aktör tanışım var", "benim bölge savcısı tanışım var" diyebilirler.
Quando as esposas se juntam, podem dizer : "Tenho o de um actor", "Tenho o de um delegado do MP"...
- MP'den Panda Four'a, buyrun, lütfen.
- Polícia Militar a Panda 4, comunique.
MP'den Zulu Yedi'ye.
PM a Zulu 7.
Zulu Yedi'den MP'ye.
Zulu 7 à PM.
Bölge savcısı olarak alıyorsa, yargıç olarak da alacaktır.
Um delegado do MP corrupto será um juiz corrupto.
Cinayet davalarını kapalı kapılar ardında örtbas eden savcı yardımcıları!
A começar pelos delegados do MP, que transformam homicídio qualificado em pequeno delito!
Bölge başsavcısının?
O Delegado do MP?
Asistan Bölge Savcısı Silver.
Delegado do MP Silver.
- Merkeziniz KB konusunda çok yetersiz.
A sua estação parece ser muito negligente em MP.
- KB mi?
- MP?
Kötü KB'nizi görmezden geliriz.
Nós deixamos o seu mau MP em QT.
Savcı hakkında dava açmayınca
O MP não apresenta queixa, portanto, a Polícia encerrou o caso.
Ne giyerse giysin, savcıIık ofisi hakkında kesin bir dosya bulamadı
Use o que usar, o MP não acredita ter a condenação garantida,
Tim Stamper, Shotover milletvekili, aşırı sağcı.
Espera... Tim Stamper, MP.
- D.A. tanık için başının etini yiyecekr.
O MP vai dizer que estás a incomodar testemunhas.
- Bir MP-15.
- Uma MP-15.
Savcılık buna beş yıl yatması için teklif sunacak.
O advogado do MP vai convencê-los a 5 anos e o miúdo apanha um terço.
Üç numara MP kaybediyor.
Motor Numero 3 está perdendo pressão!
Evet doğru, uzman Ilario. Tamam, MP'lerle kontak kurduk, efendim...
- Bem, contactámos a PM, senhor...
- Richard Stein, bölge savcılığından.
- Richard Stein, gabinete do MP`s.
Tabii ya, savcılıktan.
Claro, claro, gabinete do MP's, sim.
Tamam, dinle Bob, bana yarın 10'da savcıyla randevu gerekiyor.
Preciso de uma reunião com o MP amanhã às dez horas.
O savcı Teddy.
É a delegada do MP, Teddy.
- Hayır sadece savcının teklifini sunuyoruz.
- Só apresentamos a proposta do MP.
Pekala, savcının teklifini ileteceğiz.
Bem... Vamos transmitir a proposta do MP.
Savcının önerdiği sürenin aynısı.
- A pena proposta pelo MP.
Evet, şey, bir çocuğum var, hazır değil babasının çıkmasına bir savcıyla, henüz.
Pois, bem... tenho um filho que não está preparado para o pai sair com uma delegada do MP, para já.
- Savcı anlaşmıyor.
- O delegado do MP não quer negociar.
Savcı sadece cinayet suçlaması yapıyor, alternatif olarak adam öldürme yok.
O MP só vai acusá-lo de homicídio, nunca de homicídio involuntário.
Braun davasında yeni bir savcının olacağı tebliği.
Nomearam um novo delegado do MP para o julgamento do Braun.
Hem savcı hem haham mı?
É delegado do MP e rabino?
Ama savcı olarak, bu adam acımasız.
Mas como delegado do MP, é implacável.
Bu savcı iyi değil.
Este delegado do MP não é bom.
Madem bu yasadışı diyorsunuz, belki de direk savcıya gitmeliyim.
Já que diz que é ilegal, talvez eu deva ir ao MP.
Ama şunu da bir düşünün. Eğer bölge savcısı yarın bunu mahkemede ortaya atarsa haksız sürpriz iddia etmeniz baya zor olacaktır. Çünkü önce size geldim.
Mas o senhor devia pensar que se o MP apresentar aquilo amanhã em tribunal, será difícil alegar surpresa injusta porque vim primeiro ter consigo.
Savcı tamamen haklıydı.
A delegada do MP tinha razão.
- Bakın bence Walters savcıya gitmez.
- O Walters não vai ao MP.
Savcı bana haber vermek zorunda.
- O MP teria de me dizer.
Maalesef bölge savcısına katılmak zorundayım.
Receio ter de concordar com o delegado do MP.
Savcı da son noktayı koydu.
O MP arrasou.