Mystique tradutor Português
173 parallel translation
- Mystique sana gücümün ne olduğunu söylemedi mi?
Mística não lhe contou qual é o meu poder?
Mystique.
Mística!
Çocuğa bu kadar yüklenme Mystique.
Não podes ser tão dura com o rapaz, Mystique.
Senin küçük öğrenci tanışman için burada değilim Mystique farkına var.
Eu não estou aqui para o encontro de alunos, Mística. Contemple.
Derbeder, Mystique sizi bulmamız için bizi yolladı. Bizimle misin onlarla mısın?
Rogue, Mystique enviou-nos para te encontrar por isso, estás connosco ou com eles?
- Mystique mi?
Mystique?
- Men, Profesör X tehlikede. ve Mystique de.
- Men, o Professor X está em perigo, e a Mística também.
Sen Mystique misin?
Você é a Mystique?
Mystique beni oldukça karıştırdı.
Mystique conseguiu enganar-me.
Bu Mystique!
É a Mystique!
Vazgeç Mystique yoksa Wolverine ile karşılaşacaksın!
Desiste, Mystique, ou terás que enfrentar Wolverine!
Bunca yıldır büyük bir sıkıntı taşıyordun Mystique.
Você tem carregado um fardo terrível por muitos anos, Mística.
Oğlanla olan ilişkini biliyorum Mystique.
Sei qual a sua relação com o rapaz, Mística.
Diğerlerini de alıp Nigtcrawler Mystique'e ulaşmadan onu karşılayın.
Chame os outros e intercepte o Nocturno antes que ele se encontre com a Mística.
Bu nasıl bir oyun Mystique?
Que tipo de jogo é este, Mística?
Demek Rogue'un gördüğü rüyalar gerçekten Mystique'inmiş.
Então os sonhos que a Vampira estava a ter eram da Mística.
Mystique çocuğun pek ala annesi olabilir.
A Mística pode muito bem ser a mãe do rapaz.
Mystique benim annem mi?
A Mística é minha mãe?
Mystique Stryker'ın yıllardır çalıştığı üssün planını buldu.
A Mystique descobriu a planta de uma base que o Stryker usa há décadas.
- Mystique'de akşam yemeği yemiyorsun? - Kesinlikle.
- no Mystique e jantamos.
Mystique'de bana selam veren adam vardı ya.
Aquele tipo que me cumprimentou no Mystique? - Sim.
Bu Toplantı Mystique'deki "Blast Off Bash" partisiyle bitiyor.
Esta convenção termina com o "Blast Off Bash" no Mystique.
- Belki oraya giderken yakalarız.
- Talvez apanhemo-lo a entrar no Mystique.
Mystique'deki kameraların yerini değiştirmeni söylemiştim?
Disse-te para mudar o sistema do Mystique.
Bunlar Mystique'e yerleştirdiğim yeni kameralar.
São as novas câmaras que pus no Mystique.
Club Mystique.
Clube Mystique.
Gelecek hafta Club Mystique'e açınca bir gör.
Espera até abrir o Clube Mystique na próxima semana. - Clube Mystique?
- Club Mystique mi?
- Na sala de trás.
Yediğim en iyi yemekti.
Foi a melhor refeição que já comi. O Mystique é fogo.
Pekala, Lani, Delinda ile konuştum... ve ondan, bu akşam Mystique'de, sizinle özel olarak ilgilenmesinii istedim.
Lani, falei com a Delinda... e pedi-lhe que vos desse tratamento especial hoje no Mystique.
Akşam Mystique'de yemekte görüşürüz tatlım.
Vou ter contigo ao Mystique para jantar. Está bem, querida?
Sam, çantalarımı odama göndert... Mystique'da bu akşam yerimi ayırt.
Sam, mande levar as minhas malas para o quarto... e faça-me uma reserva no Mystique para hoje.
- Club Mystique.
- Clube Mystique.
Seninle sonra Mistik'te görüşürüz.
Vejo-te mais tarde no Mystique.
Sonra Mistik'te aramıza katıl.
Encontramo-nos no Mystique mais tarde. Vê se podes aparecer.
Sizi ve Stacie'yi bu gece Mystique'te konuk etmek istiyoruz.
Gostávamos de tê-lo a si e à Stacie como nossos convidados esta noite no Mystique.
Bilgisayar oyunu çocuklarını bu akşam için Mistik'e alamadım.
Não consegui encaixar os teus rapazes dos jogos de vídeo no Mystique esta noite.
Bu bizim gece kulübümüz, Mistik.
Este é o nosso clube nocturno, Mystique.
Mistik'i seçtiğiniz için teşekkürler.
Obrigado por escolher o Mystique.
Onu Mistik'te ağlarken buldum.
Encontrei-a a chorar no Mystique.
Sizin şu kulübünüzde büyük bir parti vermek istiyorum, Mistik'te.
Quero dar uma festa de arrasar naquele vosso clube, o Mystique.
Mistik, evet.
Mystique, sim.
Mistik sizindir.
O Mystique é seu.
Mistik'te büyük bir parti var.
Há uma grande festa no Mystique.
Demek Dirk ve diğer cenazeciler... yıl sonu kongreleri için Mistik'te parti vermek istiyorlar.
Então... O Dirk e os funerários... querem alugar o Mystique para a festa do fim da convenção.
Mistik'te cenazeci istemiyorum.
Não quero os funerários no Mystique.
Eğer bu cenazeciler Mistik'te parti yaparlarsa bu benim işim için kötü olacak.
Vai ser mau para o negocio se estes funerários realizam a sua festa no Mystique.
Delinda, onlara parti için Mistik'i ver Delinda.
Delinda, dá-Ihes o Mystique para a festa, dás? Delinda.
Bay D, Danny, Mystique yanıyor.
Sr. D, Danny. O Mystique está a pegar fogo.
Mystique'ın tanıdı çıkarın beyler.
Desfrutem do Mystique, cavalheiros.
- Mistik her zaman doludur.
O Mystique está sempre cheio.