Nah tradutor Português
461 parallel translation
Nah, phooey!
Nah, fooei!
Ben çoğu zaman bir çölden ibaret olduğunu düşünürdüm.
Pensei que fosse um deserto seco a maior parte do tempo. Nah...
Ve kız, Wah-kay-nah...
E a menina, Wah-kay-nah.
- Wah-kay-nah.
- Wah-kay-nah.
Wah-kay-nah.
Wah-kay-nah.
Bir tanesi nah böyle kocaman, Harry amca gibi.
E um deles é muito grande e alto, como o tio Harry.
Eminim tam orada duran kamyonetimi de görmüyorsundur... Nah tam orda işte.
Aposto que não vês nem a minha camioneta, e está mesmo ali.
Yok, sadece şu sersem heriflerden biri.
Nah, ele somente é outro John mudo.
Nah boşaltırım.
O raio é que esvazio.
Nasıl gidiyor, gençler? Nah, nah, nah.
Como estão, rapazes?
Nah. Onun en hızlı toplarını yiyecekler ve park yerindeki bazı arabalar hurdaya dönecek.
Vão só levar com as bolas rápidas dele e amolgar uns carros no parque.
Yo, sende kalsın.
Nah, fica com isso.
- İnanmıyorum.
- Nah, meu, não acredito nisso.
- Biraz daha yap.
- Faz mais um pouco. - Nah.
Bunu başaracağımıza eminim.
Nah, eu acho que nos safamos.
Hayır, bunu yapamam. O zaman beni kesin öldürürler.
Nah... apresentar queixa... se o fizer ainda me matam mais.
II Ih.
Nah-ah.
Nah suçlayamaz! Geri zekalı!
Limpo que nem merda, seu imbecil do raio!
- Hayır, bu daha eğlenceli
- Nah. Isto e mais divertido!
Kahvaltı hiç harf ile başlar mı?
Nah, nunca começa com uma carta ( letter ).
Yok, sen olamazsın.
Nah, não podia ser você.
Hayır, o kurnazın teki.
Nah, ele é demasiado astuto.
Hayır, artık ağrımıyor.
Nah, não muito.
Hayır.
Nah.
Sanırım Yılın Katkı Maddesi Tasarımcısı adaylarından biriymişsin.
Ouve-se falar, que podes ser uma excelente escolha para ser nomeado o Designer da comida aditivada este ano. - Nah...
- Nah!
- Não!
Nah bayıldı!
Uma ova!
Hmm? Nah, çok mısırlı.
Não, muito piroso.
Nah. Yüzüm zarar görüp en sonunda senin gibi olabilirim.
Posso aterrar com a cara e acabar parecido contigo.
- Çıldırmış olmalıyım. - Nah!
Devo estar a ficar maluco.
Ve, şey... bu zencinin nah bu boyda, devasa bir aleti vardı.
Ele tinha uma pila velha e grande como o caraças.
- Nah yakaladınız!
- Não apanharam nada!
Hatun olsaydım kendimi arabaya nah alırdım.
Se eu fosse mulher, não iria comigo de maneira nenhuma.
Nah, yavruları teslim ediyor.
- Ele pegar um cachorro.
Nah.
Naaa.
Onlara eanae-eharatou-nah-duleve`larını bulmaları için yardım et.
Ajuda-os a reencontrarem o eanae-eharatou-nah-duleve.
Nah.
"Presidente Simpson declara paz mundial"
Nah, Daha iyi birini arıyorlarmış
Nãa, eles queriam alguém bom.
Hayır kardeşim.
Nah, irmão.
Senden geçti kardeşim.
Nah, eu ainda não Comecei a fazer Nada'.
O kadını boş ver.
Nah, aquela mulher me deixa
Hayır, bu doğru olmaz.
Nah, isto não é certo.
Nah, not a gang.
Não sabia.
- Yo!
- Nah!
Dolabın içinde. Sarı gözleri var. Ağzı da nah bu kadar.
Tem olhos amarelos e uma boca assim... e tem dentes grandes assim e faz barulho.
- Nah.
Não.
Banyoyu kullanmakmı istiyorsun.
Nah! Oh, voce quer usar o banheiro.
- Hayır.
Nah... Continua.
Nah, onu yemek istemiyor musun.
Ele não gosta disso.
Nah!
- É divertido!
# Na na nah nah # # Yürrrrüüüüü #
Acenem...