English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Naziler

Naziler tradutor Português

661 parallel translation
Hayır. Naziler, onlar korkuttu.
Os nazistas... esses sim são de dar medo.
İngiltere'nin, olur da Naziler...
O que acha que a Inglaterra fará caso os Nazis...
Naziler, onu Avrupa'da izliyor.
Os nazis perseguiram-no pela Europa.
Naziler bile o kadar hızlı öldüremezler.
Nem os nazis matam tão depressa.
Naziler, kendileri oyunu sahneye koyuyor zaten.
Os próprios nazis cuidarão do espectáculo.
Kahrolsun Naziler!
Abaixo os nazis!
Burada Almanlar, İtalyanlar ve karşı tarafta da Ruslar savaşıyor ve kavganın tam ortasında da İspanyollar. Naziler ve faşistler demokrasiye karşı oldukları kadar komünizme de karşılar.
Lutam alemães, italianos e russos e os espanhóis estão no meio, Os nazis e os fascistas são contra a democracia e contra o comunismo.
Naziler o inekleri aldı.
Os nazis levaram as vacas.
Tarzan Naziler'i neden öldürsün?
Porque Tarzan mataria nazis?
Naziler!
Nazis!
Naziler...
- Beber.
Naziler senin de düşmanın.
Os Nazis também são teus inimigos.
- Naziler gidene kadar dön.
- Ficar até que nazis irem.
Naziler.
Nazis!
Belayı Naziler getirdi, Zandra değil.
Nazis causar problemas, Zandra não.
Şu Naziler boğulana kadar
Até que o Partido Nazi se engasgue
Akbaba Naziler, torpido yetmez gibi bir de bombaladılar.
Nazistas desgraçados. Um torpedo não basta. Eles também têm de nos bombardear.
Sizi uzun zaman önce Naziler gönderdi.
Foi posta aqui há muito tempo pelos nazis.
Benim karşılamam iyi olmaz çünkü... Naziler peşimde, fişlenmişim, ve sokağa çıkma yasağı 5'te başlıyor.
Eu não posso ir... estou marcado e o toque de recolher agora é às 17hs.
Elbette, Japonlar ve Naziler bunu yaptı.
Claro, pelos japoneses e nazis.
Naziler, Güney Amerika'ya bir uçak götürmemi emretti.
Os nazis mandaram-me pilotar um avião até à América do Sul.
Ama Naziler büyük yalancıydı elbette. İnsanlar şaşkındı.
Mas como os nazistas eram grandes mentirosos, muitos duvidaram.
Anlaşılan Naziler tüm mal varlığına el koymuşlar.
Parece que os nazis lhe confiscaram todas as suas propriedades.
Yahut Naziler, gizli belgelerimize sızmaktadır.
"... ou um acesso nazi " a documentos secretos...
Sence Naziler filmi çoktan almışlar mıdır?
Acha que os nazís conseguiram o filme?
Biz Çiçero'yu istiyoruz ve onu canlı istiyoruz. Böylece bize Naziler'in ne kadarını öğrendiğini söyleyebilir.
Queremos Cícero, e queremo-lo vivo para que possa contar o que os nazis conseguiram saber.
Düşündüm de, aynı sebeplerden ötürü Naziler de onun ölmesini isteyecektir.
Chego a pensar nisso, exactamente pelas mesmas razões os Nazis devem querê-lo muitíssimo morto.
Naziler beni koruduğunuzu görünce nasıl şaşıracaklar biliyor musunuz?
Imagine agora como os nazis estarão confusos ao ver-me protegido por si.
Hayvan, bu Naziler helal süt emmemişler.
Animal, estes nazis não são limpos.
Bu Naziler analarından...
Estes nazis não são limp...
Kemiklerden... gübre-en azından, Naziler denediler.
Com os ossos... adubos... pelo menos, tentam.
Naziler savaşı kazanabilirdi.
Os Nazis poderiam vencer a guerra.
Şimdi bakalım Naziler hakkında neler diyecekler, ha?
Ouçamos o que os nazistas têm a dizer.
- Naziler'den hoşlanmıyoruz, o kadar.
Não é assim. Apenas não gostamos dos nazistas.
Naziler'in bizi yok etmesine gerek yok.
Nós não precisamos de que os nazistas nos destruam.
Ve Naziler, beynini kullanmak için canını bağışlamış olabilirler, ama kim bilir?
Os nazistas podem tê-lo poupado... para utilizar o seu conhecimento. Quem sabe?
Naziler Danimarka'ya girdiklerinde tüm Yahudilerin kollarına sarı bant takmaları emredildi ve üzerinde Davut'un Yıldızı olacaktı. Ve...
Quando os nazistas invadiram a Dinamarca... mandaram os judeus usarem uma braçadeira amarela... com a estrela-de-David.
1933'te Naziler iktidara gelmeden önce sizin ve ailenizin başına gelen....... tuhaf birşey hatırlıyor musunuz?
Lembra-se de algo estranho... que aconteceu à sua família em 1933... antes dos nazis tomarem o poder?
Naziler 1933'te iktidara geldikten sonra ne yaptınız?
Que aconteceu depois de 1933... depois que os nazis chegarem ao poder?
Naziler oradaydı.
Aquilo está cheio de alemães, não dá jeito.
Naziler gelene kadar tıp eğitimi alıyordum.
Andava a estudar medicina até virem os nazis.
General, peşlerine düştükleri her Yahudi... onlara silah doğrultsaydı Naziler ne kadar devam edebilirdi?
Quanto teriam durado os Nazis, General, se cada Judeu que perseguiram respondesse de arma na mão?
Naziler kaçarken.
Quando os Nazis estavam em retirada.
Naziler treni alamayacaklar.
Os Nazis não ficariam com o comboio.
Naziler'den nefret ederim. İnanın bana.
Eu odeio os Nazis.
Naziler ağır su üretim tesisini tamamen onardılar, üretim devam ediyor. - Ne! ?
Os Nazis restableceram total produção de água pesada.
Tesise neredeyse hiç hasar görmedi. Naziler... "
Fabrica practicamente intacta.
" Naziler tüm ağır su stoklarını, demiryolu ve feribotla binlerce askerin korumasında Almnaya'ya gönderecek.
Vamos começar a habituar-nos. A água pesada vai para a Alemanhã sobe a guarda de 1000 soldados.
Naziler Avusturya'yı ele geçirirse, bütün bando sadece sizden oluşur.
Se os Nazis conquistarem a Áustria, o Senhor será o conjunto das trombetas.
Naziler... Aman Tanrım!
Nazis... meu Deus!
- Naziler.
- Os nazis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]