Nelly tradutor Português
449 parallel translation
Bu, 18 yıl sonra Bayan Ingeborg Johnson gözetiminde büyüyen kızı Nelly için geri dönen Bayan Jenny.
É a Sra. Jenny, que após 18 anos veio atrás da sua filha Nelly, que foi criada pela Sra. Ingeborg Johnson.
- Nelly... Eve geldin mi?
- Nelly... já em casa?
- Evet, Nelly için.
- Sim, é para a Nelly.
Nelly...
Olha, Nelly...
- Nelly...
- Nelly...
Bir anda çıkıp Nelly'i sahiplendin.
Depois de tudo, aparece a reclamar a Nelly.
Nelly'nin huzuru söz konusuyken nasıl düşman olabiliriz?
Não vamos discutir o bem estar da Nelly!
Nelly için en iyi şey benimle birlikte olması.
Penso que o melhor para a Nelly seria estar comigo.
Sana bir şey söyleyeyim ama Nelly'e ya da başka birine hasta olduğumu söylememelisiniz.
Vou contar-lhe uma coisa... mas não quero que diga à Nelly ou a quem quer que seja... estou doente.
Nelly benim için her şeydir.
A Nelly é tudo para mim.
Nelly'nin rahatı burada iyi, oldukça mutlu.
A Nelly está bem aqui. É feliz.
Demek Nelly'nin kalmak isteyeceğini düşünmüyorsunuz.
Então não acredita que a Nelly quisesse ficar?
Nelly ve ben size çok minnettarız.
A Nelly e eu estamos em dívida para consigo.
Nelly eğlenmek için bir baloya gidiyor.
A Nelly vai ao baile para se divertir.
Nelly, buraya gelebilir misin?
Nelly, podes vir aqui?
Şimdi mutluyum Nelly.
Agora estou feliz, Nelly.
Nelly!
Nelly! Filho da mãe!
Bayan Johnson'ın Nelly'sine bir şey olmuş.
E algo aconteceu com a Nelly da Srta. Johnson.
Böyle bir skandaldan sonra Nelly için kasabada kalmak kesinlikle çok hoş olmayacak.
Com certeza não seria nada bom para a Nelly ficar na aldeia depois de um escândalo destes.
- Dinle! Bayan Nelly baloda trompet çalmış!
- Bem, a Nelly tocou trombeta no baile!
Sen kocaman bir kızsın Nelly.
És uma rapariga crescida, Nelly.
Nelly, belki de nişanlanırsın.
Nelly, talvez estejas comprometida?
Nelly benimle gelmeye karar verdi.
A Nelly decidiu ir comigo.
Jack, üvey kardeşimin oğlu ve kızım Nelly.
Jack, filho do meu meio-irmão, a minha filha Nelly.
- Nelly'den haber var mı?
Notícias da Nelly?
Jessie, gidip Nelly'i görsem mi?
Jessie, achas que devo ir ver a Nelly?
Nelly, buraya gel!
Nelly, vem cá!
Nelly evde yok, ama her an burada olabilir.
A Nelly não está em casa, mas chega a qualquer momento.
Nelly buradan hoşlanıyor gibi.
A Nelly parece gostar de cá estar.
Neden bu kadar nefret ediyorsun Nelly?
Tens calor, Nelly?
O partiye Nelly ile gitmeyi istemiyor musun?
Não quer ir à festa com a Nelly?
Ama Nelly gerçek bir. Ne demek istediğimi anlıyorsunuz ya?
Mas a Nelly... é real, se é que me entende.
Nelly hep sizden bahseder.
A Nelly fala muito de si.
Bense Nelly'den.
E eu vivo da Nelly.
Nelly özlemiyle gezindim durdum, buraya da gelebilirim diye düşündüm.
E enquanto andava às voltas com saudades da Nelly, pensei que podia perfeitamente fazê-lo aqui.
- Nelly sana mektup yazdı mı? - Hayır...
- A Nelly escreveu-te?
Sevdiğim tek biri var, o da Nelly.
Só amo uma pessoa, e é ela.
- Bana yardım edebilirsin Nelly.
- Podes ajudar-me, Nelly. - Como?
Elimde değildi Nelly.
Não o pude evitar, Nelly.
- Bana karşı çok naziksin Nelly.
- És tão boa para mim, Nelly.
Bu hoşuna gitti mi?
Gostaste? Veste-te, Nelly.
Bağışla beni Nelly!
Perdoa-me, Nelly!
Belli ki aynı sebepten Nelly'i de satın aldın.
E trouxeste a Nelly pela mesma razão.
- Nelly için mi?
- É para a Nelly?
Nelly...
Nelly...
Seni öpebilir miyim Nelly?
Posso beijar-te, Nelly?
Nelly çok sevinecek.
A Nelly vai ficar tão contente.
Küçük Nelly.
Pequena Nelly.
- Nelly'e aşık mısın?
- Está apaixonado pela Nelly?
- Seni seviyorum Nelly!
- Amo-te, Nelly!
Nelly'e yapacağın gibi mi?
Tal como farias à Nelly.