Neo tradutor Português
574 parallel translation
Neolo...
Um neo!
Sanki aradan bir hafta geçmemiş gibi.
Neo parece que foi uma semana.
Sizce İtalyan Yeni Gerçekçiliği yaşıyor mu, öldü mü?
Sou da "Cinema Nuovo". O neo-realismo italiano está vivo ou morto?
- Neo-realist bir film.
- Um filme neorealista.
Neo-realizm nedir?
O que é neorealista, Harry?
Okusun diye birkaç kitap ver. Bir anda sözde entellektüel, neo faşist,... -...
Lê uns livros e torna-se... a pseudo-intelectual neo-fascista, freudiano-marxista.
Hayâllerinin temelinde, bunun gibi propaganda filmlerinde işlenen sözde bilimsellik, yani Yeni Darwincilik fikri yatıyordu.
E o sonho tinha uma base pseudo-científica : o Neo-Darwinismo, divulgado em filmes como este.
İşte bu Kleist Hessen. Bu da Schwimmer. Paraguay'daki Neo-Nazi organizasyonunun üyeleri.
Este é Kleist, Hessen e este é Schwimmer, membros de uma organização "neo-nazi" radicada no Paraguai.
Bir matematikçi, astronom ve fizikçi... ve İskenderiye'deki Neo-Plato felsefe okulunun başı...
Distinguiu-se na matemática, na astronomia, na física, e foi responsável pela escola de Filosofia Neo-Platônica em Alexandria.
"Neo", yani "yeni" ve "lithic",
"Neo", significando novo, e "lítico",
İki sene önce ufak çaplı bir neo-Nazi silah kaçakçısını izledim, o da onlara mal satıyordu.
Há uns anos trabalhei para um nazi negociante de armas que lhes vendia mercadoria.
Ama itiraf et, azami derece yoğunlaşmış bir aptalsın.
Mas admite... és um idiota neo-maxi-zoom.
Akdeniz.
Mediterrà ¢ neo.
"Yeni varış limanımız, La Spezia deniz üssü, İtalya"
La Spezia. à ‰ no Mediterrà ¢ neo, como vocês sabem.
İki Yeni Zelandalı da pilot olarak çalışıyor. Eğer kaçabilirsem hayatının haberini sana vermek beni kahredecek.
A companhia é dum canadiano, com dois pilotos neo-zelandeses.
3. DÜNYA SAVAŞINDAN 31 YIL SONRA MİLATTAN SONRA 2019 NEO TOKYO
31 ANOS APÓS A 3ª GUERRA MUNDIAL 2019 NEO TOKYO ( NOVA TOQUIO )
Neo Tokyo yakında değişecek.
Neo Tokyo vai mudar em breve.
"Barış ve Düzen'i" bile Neo Tokyo'da kimse duymadı, sonra?
Nunca ninguém ouviu falar em "Paz e Ordem" aqui em Neo Tokio?
Albay, lütfen sakinleşin ve Neo Tokyo'yu daha fazla sizin... sağduyulu pencelerinize bırakamayacağımızı anlamaya çalışın.
Coronel, tenha calma e tente compreender que nós não podemos continuar a confiar a segurança de Neo Tokyo aos seus caprichos.
Böyle bir zamanda Neo Tokyo'yu o geri zekalıların zeline bırakacağıma inanıyor musunuz?
Espera mesmo que eu deixe Neo Tokyo nas mãos daqueles tolos numa altura como esta?
Şehir merkezinden çok önemli haberlerimiz var. Neo Tokyo Televizyonu, bu gece basın özgürlüğüne güvenerek savaşın kinini gösterecek.
Notícias exclusivas em directo do nosso helicóptero que sobrevoa a baixa da cidade.
Burada Neo Tokyo'da neler oluyor?
Apesar da lei marcial estamos a transmitir em nome da liberdade de informação! O que está a acontecer em Neo Tokyo?
Sorumluluğunu alacak mı 26,000 dolar değerindeki postmodern soyut sanat eserlerinin?
Ele vai-se responsabilizar... por 26.000 dólares de neo-abstracção pós-moderna?
O eski Nazi konularına kahkaha efekti koymazlardı ki bu iyi bir şeydi.
Não se dá acesso ao rádio a neo-nazistas como ele fez.
- Sovyet istihbaratının oradaki bir Neo-Nazi grubuyla iş birliği yaptığına inanıyoruz.
Achamos que os Serviços Secretos russos operam num grupo neo-Nazi.
Neo-Nazi fanatiği, psikopat.
É um fanático neo-nazi.
Burası geç neoklasik barok dönemin... bir örneğidir.
Isto é outro exemplo do final do período neo-clássico barroco.
- Neo-positivist etki...
- Moderna! Bravo!
Şu neo-Nazi toplantısını protesto gösterisine gidiyorduk.
Vamos para a manifestação contra um comício dos neo-nazis.
Uyuşturucu o kadar kötü ki, neo-McCarthyizme başvuruyorlar!
Eu não acho que o álcool e as drogas sejam um problema tão grande que tenha que ser tratados com este Neo-McCarthismo.
- "Neo-Carthyzm"!
Neo-McCarthismo. Eu gostei dessa.
13 yaşındayken Kasharev isimli neo-komünist yazardan etkilenmiştim.
Quando tinha 13 anos, tive uma paixão por Kasharev, um autor neo-comunista.
Sizi doğumhaneye götüreyim.
Eu levo-o à Neonatologia. Neo... quê?
Devamlı büyüyen görünüm bozan... gümüş uzantı koleksiyonunla... ve yepyeni neo-Nazi eğitim kampı makyajınla...
Com a tua colecção sempre a crescer de... apêndices de prata mutiladores da carne... e o teu novíssimo estilo neonazi...
Bazen sürüleri bu yüksek yamaçlara doğru sapan Yeni Zelandalı çiftçiler bu bitkileri "bitki-koyun" diye adlandırıyor.
Os agricultores neo-zelandeses, cujos rebanhos por vezes se perdem por aquelas inclinações, chamam a essas almofadas "vegetais para ovelhas".
Eski Asurlar zamanından ama kesinlikle Yeni Babilon'un etkileri de var.
Desenho interessante, não acha? Novo Assírio, mas definitivamente com influências neo Babilónicas.
Neo-troçkist'lerin buna bir son verdiklerini düşünüyordum.
Pensei que os neo-trotskistas iam pôr cobro a isso.
Neo-Jung'cu, post modern Freud'çu ve bütünselciyim.
Para leigos, neo-Jungiana, Freudiana pós-moderna, holicismo secular.
- Belçika'daki Hoffermandorf Neo Kliniğinden.
- A Clínica Hoffermandorf Neo,
... polis neo-nazi'lerle çatıştı.
A polícia afrontou manifestantes neo-nazis.
Devam edip neo - Nazilerle tartışmak mı? Her şeyi yok etmek mi?
Quer entrar em debate com neonazistas?
Nagano Valiliği Yeni Tokyo-2 Başbakanlık 3. Ofisi Hayır.
Prefeitura Nagano, Neo Tóquio 2
Büyütülmüş neocortex ürünleri yüksek analitik kaabiliyetleriniz var.
Seu Neo Cortex ampliado produz habilidades analíticas superiores.
Nede olsa, benim seyyar yayımlayıcım sayesinde neo-korteksin çalışıyor ve bu sayede göz kamaştırıcı bir etkiye sahipsin.
Após tudo, você tem meu emissor móvel dirigindo seu neocórtex então você evidentemente faz uma impressão deslumbrante.
Adı Neo.
O nome é Neo.
Kalk Neo...
Acorda, Neo...
Merhaba Neo.
Olá, Neo.
Seni izliyorlar Neo.
Eles estão a vigiar-te, Neo.
Bir grup neo-faşist.
Um punhado de neo-fascistas.
Tanrım. Roz! O yüzyılımızın yenilikten en çok korkan..... kişilerinden.
Uma neo-fauvista proeminente e tu pô-la em espera!
Neo-primitiflikte olabilir... yada romantik gerçeklik, yada post modern bir yeniden yapılanma.
Estilo primitivo, romântico ou pós-modernista.