Niklaus tradutor Português
443 parallel translation
Ve Bay Niklaus saklanmaya taşraya gittiğinizi söylüyor.
E Mr. Niklaus disse que se tinham escondido no campo.
Katerina, tanıştırayım Lord Niklaus.
Katerina, deixai que vos apresente o Lorde Niklaus.
Niklaus babamın bana verdiği isim.
Niklaus é o nome que o meu pai me deu.
Ailemizin adına Niklaus...
Em nome da nossa família, Niklaus...
Bana bir söz verdin, Niklaus.
Deste-me a tua palavra, Niklaus.
Niklaus bile.
Nem mesmo o Niklaus.
Rünik yazıyla yazılmışlar, bir Viking yazısıyla.
- Este nome aqui, traduzido é Niklaus. Estão escritos em símbolos rúnicos, viquingues.
Sus Niklaus.
- Cala-te, Niklaus.
Niklaus'un kötü bir amacı yok.
O Niklaus não faz por mal.
O Nicklaus muydu?
Aquele é o Niklaus?
Senden nefret ettiğini düşünüyorsun Niklaus, ama etmiyordu.
Eu sei que achas que ela te odiava, Niklaus, mas não odiava.
Niklaus ile son ne konuştuğunuzu söyleyebilir misin?
Podes dizer-me quando falaste com o Niklaus pela última vez?
Bu yüzden de Niklaus'u bulacağım.
É por isso que vou encontrar o Niklaus.
Merhaba Niklaus.
Olá, Niklaus.
Çık ve benimle yüzleş Niklaus yoksa o ölür.
Sai cá para fora e enfrenta-me, Niklaus, senão, ela morre.
Ne uğruna Niklaus?
Para quê, Niklaus?
Eee Niklaus...
Então, Niklaus...
Niklaus, misafirlerimiz geldi.
Niklaus, os nossos convidados chegaram.
Ve onu Niklaus'tan fazla seven yoktu.
E ninguém a amou mais do que o Niklaus.
Tatia ikimiz arasında bir seçim yapmayacaktı o yüzden bir süreliğine Niklaus ile aramız açılmıştı.
A Tatia não tomaria uma decisão entre nós os dois, então por algum tempo, o Niklaus e eu... Crescemos a afastar-nos.
Niklaus sen benim evladımsın.
Niklaus, és meu filho.
Niklaus, gel.
Niklaus chega aqui.
Biraz zaman vermelisin Niklaus.
Tens de dar tempo ao tempo, Niklaus.
Sonunda Niklaus bana sırtını döndü.
Por fim, o Niklaus virou-se contra mim.
Klaus'u affetmiş mi?
Ela perdoou o Niklaus?
Mikael'i uzun uykusuna gönderen kadınla Niklaus ile cesurca savaşan kızından daha iyi bir müttefik düşünemiyorum.
Não me ocorrem aliadas melhores do que a mulher que mandou o Mikael para o seu longo sono e a rapariga que lutou contra o Niklaus com tanta coragem.
Ona hâlâ ihtiyacımız var, Niklaus.
- Ainda precisamos dele, Niklaus.
Merhaba Niklaus.
- Olá, Niklaus.
- Git bu içi boş laflarını... -... başkasına söyle Niklaus.
Vai chatear outro com os teus encantos ocos.
Tıpkı Niklaus'un sevgili kız kardeşinden gelen bir daveti, ölümüne sebep olacağından bi'haber olarak gözü kapalı kabul etmesi gibi.
Tal como o Niklaus aceitou sem hesitar um convite da sua amada irmã, sem ter noção de que se dirige à sua própria morte.
Tıpkı Niklaus'un sevgili kız kardeşinden gelen bir daveti, ölümüne sebep olacağından bi'haber olarak gözü kapalı kabul etmesi gibi.
Tal como o Niklaus aceita cegamente um convite da sua querida irmã, não imaginando que se dirige para a sua morte.
Onların soyunu Niklaus'un dönüştürdüğünü söylemiştin.
Disseste que o Niklaus os tinha criado.
Niklaus dönüştürmüştü, eminim.
Foi o Niklaus, eu tenho a certeza.
Çeviri ; Doğukan Alpay Niklaus 11 Haziran 2013
LEGENDAS BY DRAKKEN
Crossing Lines ~ 1x01-Pilot Çeviri : Niklaus
Crossing Lines S01E01E02 Episódio Piloto ( Parte 1 )
Onu Niklaus'un boğazından aşağı itmek ve tekrar ölümlü olduğunu fark ettiği sırada gözlerinin içine bakmak istiyorum.
Quero enfiá-la na garganta do Niklaus e olhá-lo nos olhos enquanto ele se apercebe que é mortal novamente.
Onu Niklaus'un boğazından aşağı itmek istiyorum.
Quero enfiá-la pela garganta do Niklaus abaixo.
Ve Niklaus'tan bir farkın kalmaz.
E depois tu não és melhor que o Niklaus.
- Hepimiz yaşadık ta ki Niklaus, kalbime hançer saplayana kadar.
Todos nós vivemos até o Niklaus me apunhalar no coração.
Çeviri : rexothek Niklaus Musty94
Tradução para PT e sincronização : NKTA
Niklaus Mikaelson.
Niklaus Mikaelson.
Niklaus.
Niklaus.
- Niklaus...
- Niklaus...
Niklaus, ebeveynlerimiz gelip bizi hor gördüler.
Niklaus, os nosso próprios pais desprezaram-nos.
Aile güçtür Niklaus.
Família é poder, Niklaus.
Niklaus'u öldürmek için.
Para matar o Niklaus.
Senin bu küçük, boş bir hayat sürüyorsun be Klaus.
Que vidinha tão insignificante que tens, Niklaus.
Bir de anneden kardeşimiz Niklaus.
E o nosso meio irmão Niklaus.
Şu güdülerin yok mu Niklaus...
A tua impulsividade, Klaus...
Niklaus
Revisão :
- Niklaus.
- Niklaus.