English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Nogales

Nogales tradutor Português

68 parallel translation
Bu gece Nogales'te buluşuruz.
Encontramo-nos esta noite em Nogales.
Tren, Nogales'den Hermosillo'a birlik ve ikmal maddesi taşıyor.
O comboio transporta tropas e mantimentos de Nogales para Hermosillo.
Seni temin ederim ki, şimdiye kadar çoktan Nogales'e varmıştır.
Garanto-vos que ele já deve estar quase em Nogales.
Şimdi Nogales'e gidiyorum.
Agora irei para Nogales.
Bilirsin, bir seferinde Nogales'te biz...
- Sabe, uma vez em Nogales, nós...
Bir seferinde Nogales'te küçük bir banka vardı...
Desta vez, em Nogales, havia um pequeno banco...
O olmasa, hala NOgales hapishanesinde çürüyor olurdun.
Não fosse ele, estaria apodrecendo na prisão de Nogueiras.
Sence Nogales'teki o şerif olabilir mi?
Acredita que é o xerife de Nogueiras?
Cuma'ya kadar Nogales'te silahlara sahip olacaksınız?
Tem as armas em Nogales até sexta-feira?
yakında Nogales'ta silahları teslim alacağız.
Vamos entregar armas a Nogales em breve.
Nogales'te fahişe yok mu?
Não há prostitutas em Nogales?
Biz, yarın Nogales'e gideriz.
Vamos para Nogales amanhã.
ben Nogales'e gideriz dediğim zaman gideriz.
Vamos para Nogales quando eu disser para irmos.
sanırım Nogales, kötü olacak.
Suponho que Nogales está acabado.
- Sen hala, Nogales'e gitmek iste?
- Ainda quer ir a Nogales?
Veya Nogales'e git.
Ou ido para Nogales.
Altı yıl önce, Nogales'te küçük bir yerde.
Seis anos atrás, um pequeno lugar em Nogales.
Muhtemelen Nogales'deki bir kerhanede küfelik olmuşlardır.
Provavelmente estão os três bêbedos num bordel qualquer de Nogales.
Eğer Nogales'deki bir kerhanede küfelik oldularsa, 24 saat içinde öğreniriz.
Se estão bêbedos em Nogales ou não, saberemos dentro de 24 horas.
Bir keresinde Nogales'te küçük bir kızın kafasını kesmişti.
Cortou a cabeça a uma menina em Nogales.
Ailemle öğleden sonrayı geçirmek için Nogales'teydim.
Passámos a tarde em Nogales com a família.
Sadece günübirliğine Nogales'e gittik.
Serve a licença de condução? Só passámos o dia em Nogales.
Evet, Packard, bu dirsek parçalarını Nogales'li Çocuklar'dan 2,900 dolara aldım.
E aqueles... Tudo pronto. Consegui estes reforços por 290 notas.
Nogales'e giderdim... Gutterboy gibi şapşal çocuklarım olurdu... ve seninle olmaktansa ölmeyi tercih ederdim.
Prefiro ir para Nogales e ter filhos de Gutterboy... ou morrer, do que ficar contigo.
Nogales'de çözdüğünüz göçmen cinayetini okudum.
Li sobre o homicídio que resolveu em Nogales.
Nogales'teki bankayı soyup polis dolu bir caddeden kaçmıştık.
Assaltámos o banco de Nogales... e fugimos para a rua cheia de tropa.
Nogales'ten beri hiç durmadım! Tamam mı?
Lanie, não parei desde Nogales!
Nogales'teydi, saat 8 gibi burada olur.
Estava em Nogales, por isso deve chegar às 8h.
Nogales'e mi gidiyorsun?
Aonde vais, Nogales?
Nogales burada.
Nogales está aqui.
Saygılarımla, Nogales.
Por conta do Nogales.
Nogales hala onlarla.
Nogales ainda está com eles.
Nogales hep bir şeylerin peşindedir.
Nogales sempre tem compromissos.
Çünkü bu Julia kadın... Bir de Nogales'i görüyordum.
A tal da Júlia também estava saindo com o Nogales.
Nogales.
Nogales...
Nogales kayıtsızca, hala oradaydı,
Nogales estava todo orgulhoso.
Gerçekten horos dövüşü sırasında bir kavga olsaydı,... siz Nogales'ın duracağını düşünüyor musunuz?
Se houve mesmo uma briga, acha que o Nogales teria ficado ali?
Horozu Nogales'e verecek.
- Ele vai dá-lo ao Nogales.
Nogales, orada övündü, herkesin önünde çalım attı.
Nogales estava se gabando... se exibindo pra todo mundo.
Nogales Arizona'da pantolon askısı takmak yasaktır.
Em Nogueiras, Arizona, é ilegal usar puxadores.
Ve acaba Nogales'de, geceleri gizlice buluşarak kanuna rağmen kemerlerini çıkartan ve askı takan radikal politik gruplar var mıydı?
E há grupos radicais em Nogueiras que se reúnem em segredo de noite, tiram-se os cinturões e, desafiando a lei, ficam puxando?
Nogales'teki bir kaynağım Javier Perez'in Meksika yetkililerince tutuklandığını söyledi.
Um meu contacto em Nogales acabou de me informar que o Javier Parez foi apanhado pelas autoridades mexicanas.
Sark güneye gitmiş olabilir. Çünkü Echelon, Nogales'teki bir depodan çıkan Mutabakat mesajlarını yakaladı.
O Sark deve ter ido para sul, porque o Echelon captou várias comunicações do Pacto feitas de um armazém em Nogales.
Maaş bordrosunda, Nogales kasabasının gümrük görevlisini buldular.
Eles têm um tipo na alfândega de Nogales.
Silver City'de bir eşin olabilirdi. Veya Nogalesde. Veya Bisbee'de.
Tu tinhas uma esposa em Silver City, Nogales, perto de Bisbee.
- Genellikle Nogales'i.
- Principalmente, Nogales.
Sıra dışı bir şey yok. Bir tek Nogales, Arizona'yı çok aramış. Ama ABD'deki tarafını
Nada fora do comum, excepto que tem várias ligações para Nogales, Arizona, do lado dos Estados Unidos.
NOGALES ABD / MEKSİKA SINIRI
NOGALES FRONTEIRA EUA / MÉXICO
Lobo'nun dediğine göre, adamların arasında Nogales'le bağlantısı biri var.
Aquele Lobo disse que há um traidor no teu grupo com raízes em Nogales.
Nogales'te bir ailesi olan bir Mayan.
Um Mayan com família em Nogales.
Nogales'te sınırı geçiyorsun.
Para si a passagem da fronteira é em Nogales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]