Noma tradutor Português
119 parallel translation
Bu adamın biyopsisini benim asistanlarımdan birisi yapıyordu. Onlar bu adamın melanoma ( tümör türü ), karsinoma... bir çeşit noma'sı olduğunu söylemişlerdi.
Um colega meu fez uma biopsia a este doente há pouco tempo e disseram que tinha melanoma, ou carcinoma, um noma qualquer.
Genişletme projemizin ikinci safhası... Noma vadisinin geliştirilmesi, planlandığı gibi 3 hafta içinde başlayacak.
A segunda fase do projecto de expansão, no vale Noma... começará em três semanas, como previmos.
ESUMI Eimei NOMA Youko
ESUMI Eimei NOMA Youko
Ben Lider, Yüzbaşı Noma.
Daqui Chefe de Esquadrão.
Tıp merkezine giriyorum.
Capitão, o Noma vai agora em direcção ao centro médico e...
Sapkın siborgların izinde olan Yüzbaşı Noma'nın komutasındaki ikinci birimde zayiatlar artıyor.
Na 2º unidade liderada pelo Capitão Noma que vai em perseguição dos cyborgs fugitivos as baixas estão a aumentar.
Lider Noma, durumunuzu bildirin!
Chefe de Esquadrão Noma, faça um relatório da sua situação!
- Sapkın siborgların izinde olan Yüzbaşı Noma'nın komutasındaki ikinci birimde zayiatlar artıyor.
- Na 2º unidade liderada pelo Capitão Noma que vai em perseguição dos cyborgs fugitivos as baixas estão a aumentar.
Noma!
Noma!
Noma, bana biraz borç ver.
Noma, empresta-me dinheiro.
Noma, veri aktarımını ve gittiği yeri izledim.
Noma, tracei a transferência e o destino final.
Şef Noma!
Chefe Noma!
Noma, bugünlerde seninle R arasındaki sorun ne?
Noma, o que se passa entre ti e o R ultimamente?
Noma, Cyper Dr. Noh'a ulaştı.
Noma, o Cyper apanhou o Dr. Noh.
Noma, ikinci birim Sektör L'de yok edildi.
Noma, a segunda unidade foi dizimada no Sector L.
Noma, dayanmamız mümkün değil.
Noma, não temos nenhuma hipótese.
Efendim, o hala imha sistemine kumanda edebilecek durumda ve devreye girmesi için 10 dakika daha var.
Senhor! Noma!
Noma.
Noma.
Mengele sadece ikizler üzerinde deneyler yapmadı. Cüceler ve yaşanılan sefalet yüzünden Birkenau'da yaygın olarak görülen ve bir tür yüz kangreni olan Noma'lı mahkumlar üzerinde de deneyler yaptı.
Mengele não se limitou a fazer experiências com gémeos, mas também com anões e prisioneiros com um tipo de gangrena facial conhecida por noma, comum em Birkenau devido às privações sofridas pelos prisioneiros -
Aslında bir kaç hastalıktan dolayı : boğmaca, yüksek ateş, noma, bakteriyel akıntı, Lambeth vebası ve kafatası çökmesi.
- Sim, devido a vários factores. Coqueluche, febre tuberculosa, otite gangrenosa, contração de Wellington, peste de Lambeth e colapso do crânio.
Küçük kans-evin.
- A sua própria "me-lar-noma".
İnan bana, bu Noma Scojenler ciddi bir tehditse sarhoş olmamı istemezsin.
Acredita, se os "Nova Escozianos" são uma ameaça, não me queres ressacado.
- Tabi. Kopenhag'daki Noma nasıl olur?
Sim, ao Noma em Copenhaga.
- Noma.
- Noma.
Viskiyle en çok ne güzel gider, biliyor musun Noma?
Sabes o que cai bem com uísque, Norma?
Bu seni ilgilendirmez Noma.
- Não é da tua conta, Noma.
Noma.
Noma!
Hastaneyi boylamak üzeresin.
Vais acabar por ter de ir à enfermaria. Noma, está tudo bem.
Kimsenin bundan haberi yok, Noma.
Ninguém sabe disso, Noma.
Mezhep üyelerinin son zamanlarda ATFEC ajanlarına ateş açtığı Noma, Florida'daki Cennet'in Kabul Edenleri yerleşkesindeyim.
Estou no complexo dos Convertidos do Céu em Noma, na Florida, onde membros do culto abriram fogo contra agentes da ATAEC.
Noma, en az bir kere hayatımı kurtarmışsındır.
Noma, salvaste-me a pele pelo menos uma vez.
- Noma yalnız bırak.
- Noma, deixe isso para lá.
- Biri öldürüldü Noma.
- Noma, alguém foi morto.
Noma, eğil!
Noma, abaixa-te!
Noma çıkışı koru.
Noma, cobre a saída.
Nomes.
Noma... Não vou brincar a este jogo...
İşler değişti artık, Nomes.
As coisas estão diferentes agora, Noma.
Adamın söylediği her şey de- - - Noma gitmeliyiz.
- Pelo que este tipo disse...
Pekala, sen ve Nomes.
Então, tu e a Noma.
Noma dışında, evet.
Sim, excepto a Noma.
Adı Noma Banks.
Chama-se Noma Banks.
Noma.
- Noma.
- Noma.
Noma.
Noma nerede?
Onde é que a Noma está?
Noma'yı da öldürürüm.
E também vou matar a Noma.
- O da Noma'yla kaçmış.
Escapou com a Noma. Vão a Vega.
Noma, geri zekalı birine benzer bir halim mi var?
Noma, pareço-te algum idiota?
Noma...
Noma...
Noma, sorun değil.
Deixa-o entrar.
Noma?
Noma?
Noma, hayır!
Noma, não!