Nothin tradutor Português
30 parallel translation
# Ve ardımda pek bir şey kalmadı #
And there's nothin'much left of me E não sobrará muito para mim
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
No, there's nothin'like the lovin'
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
No, there's nothin'like the muscles
* Yok yerini tutacak hiçbir şey *
With nothin'to replace it
# Amanın, çare yok derdime
# Oh, nothin'to do
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değildi
# That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değil
# That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Senin aptalından başka bir şey değildim
# I ain't nothin'but your fool
Korkma, evlat. Endişe etmene gerek yok.
Não seja um-assustado, filho, você conseguido preocupação do nothin sobre.
- Hayır, istemiyorum.
- Não, I não precise nothin, papai-o.
Yeryüzünde hiçbir şey bu derin sıkı duyguyu veremez.
Nothin'neste mundo pode dar a você aquele real fundo fresco.
Benim için hiçbir şey yapmadı!
Ele não é feito nothin'para mim!
Benim için hiçbir şey yapmadı!
não é feito nothin'para mim. ( exale )
Gardiyanların önünde konuşmaktan bile çekinmiyorsun.
Você não é nem com medo de talking assim na frente deles guardas ou nothin'.
Ama konuşma yapmaktan öte gitmeyeceksiniz.
Mas você não é vai fazer nothin mas faça uma fala.
Müslümanlar iyi konuşuyorlar, ama asla bir şey yapmıyorlar.
muçulmanos talk um bom jogo, mas eles nunca fazem nothin.
# Has nothin'to do
* Tem nothin'para fazer
Ve hayat berbat bir kayışyan başka bişey değildi
$ And life was nothin'but an awful thong
There's nothin'there to hide
Não há lá nada para esconder
I can't help it - there's nothin'I want more
Não consigo evitá-lo Não há nada que eu queira mais
* Hiçbir şey * * Bana yapacak bir şey kalmadı *
- Nothin'left - Nothin'left for me to do
* Kaybedecek 70 günüm yok *
I ain't got 70 days -'Cause there's nothin'
* Çünkü bana hiç, hiç * * hiçbir şey öğretemezsin * * benim öğrenemeyeceğim * * öğrenemeyeceğim *
- Nothin' Nothin'you can teach me - That I can't learn
Bu hiçbir şey.
( risadas ) Isto não é nothin.
# We are not afraid... #
Vamos l não fez nothin!
Bazen zor olmasına karşın dürüst olmak zorunda kalırsınız.
# remember when we were young and brave # # nothin'could tear us apart... # E embora seja difícil às vezes... você tem que tentar ser honesto.
â ™ ª When a man loves a woman â ™ ª â ™ ª He can't keep his mind on nothin'else â ™ ª â ™ ª He'd trade the world... â ™ ª Kalk, kalk.
Levanta-te!