Nous tradutor Português
34 parallel translation
@ Benim iplerim var fakat entre nous
Não tenho fios mas entre nous
- Benimle CHez Nous'da 1 1'de buluş.
Estaremos no Chez Nous às 11.
- Chez Nous.
Chez Nous.
İşte buradayız.
Voilà sommes nous.
Bak delikanlı, bugün çok meşgulüm.
Ouça, jovem, entre nous, estou muito ocupado.
Blackadder!
Come à nous in!
Ouvrez-nous tout de suite! ( Derhal kapıyı açın!
Abram imediatamente a porta!
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
Dás isto ao Marimo do'Bar Chez-Nous'?
Lütfen biri bize bir at satsın.
Aidez-nous. Alguém, por favor, vendam-nos um cavalo!
Unutmadan söyleyeyim, Chez Nous'dan aradılar evlilik yıldönümümüz için rezerasyonumuzu teyid etmen gerekiyormuş.
Antes que me esqueça, recebeste um telefonema do "Chez Nous" a confirmar a tua reserva para o nosso aniversário.
Misafirimiz var.
Nous avons un invitici.
Gidecek. Gidiyoruz.
Nous allons.
Çocuklar, evimize buyurun.
Rapazes, entrez chez nous.
Nous allons à Paris.
Nous allons à Paris.
Nous devons aller a Paris.
Nous devons aller a Paris.
Chez Nous'da iki kişilik ıstakoz'arkadaşla yemek yemek'değildir.
Lagosta para dois no Chez Nous não é "jantar com uma amiga".
"Nous sommes"...
Nous sommes...
Yarın konuşuruz.
Merci. Nous parlerons demain.
- Saat 5 : 00, Chez Nous nasıl?
às cinco, no Chez Nous? Está bem.
Onu Chez Nous'ya götürüp, yüzüğü kremalı pastanın içine koyduracaktım.
Ia levá-la ao Chez Nous, onde eu pedira ao cozinheiro para pôr o anel dentro do bolo.
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
Efendim... "aramızda" belirli büyük bir adam lânetli bir şekilde kifayetsizdir.
"Senhor, entre nous, um certo grande homem é terrivelmente deficiente."
Şunu unutma, sana verdiğim tüm bilgiler aramızda kalacak.
Lembra-te, o que eu te disser fica entre nous.
Lakin aramızda kalsın Kahire'nin benim yaşam biçimime bir hayli uygun olduğunu duydum.
Mas estritamente entre nous, ouvi dizer que o Cairo está consideravelmente mais propenso a aceitar o meu estilo de vida particular.
Bağışlayın.
Je suis desolé, mais nous navons...
Nous sommes fiichus! - Kaptan Hardenburg?
- Capitão Hardenburg?
Combien de fois nous allons baiser? Bu gelecek zaman şart kipi.
É o condicional...
Combien de fois nous allons baiser?
Péssimo.
Combien de fois nous allons baiser. Yakınından bile geçmiyor.
Nem perto.
Combien de fois allons-nous baiser. Tamam, sanırım anladım.
Acho que já apanhei.
Combien de fois nous allons baiser?
FRANCÊS
"Nous... sommes perdus".
Não.
Gidiyoruz.
Nous allions.