Ntsb tradutor Português
101 parallel translation
Ulaşım Güvenliği hava aracı bir şey söylerse haber verin.
Contem-me o que a NTSB diz sobre a queda da aeronave.
Ulaşım Güvenliği'nden raporları aldık. Helikopter makine testleri iki belirgin bileşen için pozitif sonuç vermiş.
Recebemos os relatórios dos exames da NTSB e o teste ao motor do helicóptero deu positivo para dois compostos distintos.
Bir şey çıkarsa benimle ya da NTSB'den herhangi biriyle temasa geçeceksiniz.
Contactem-me a mim ou a alguém do Painel Nacional de Segurança nos Transportes.
Bu da Ajan Scully. Eğer bu kaza hakkındaysa, önceki gece NTSB'dekilere bildiğim herşeyi zaten anlattım.
Se estão aqui por causa da queda do avião, já disse ao pessoal dos transportes o que sei.
Hayır. FBI, CIA, NTSB bu konu üzerinde çalıştı.
O estudo do FBI, da CIA, da Segurança Nacional de Transportes...
- Hayır. Bay Hoverless, NTSB'nin soruşturma şefi olarak sizce, uçak nasıl düşmüş olabilir?
Como investigador chefe para a Segurança Nacional de Transportes o que é que acha que fez com que o avião caísse?
NTSB'nin kararına göre bu kazada herhangi bir ihmalkârlık görülmedi.
Que ninguém foi negligente?
NTSB yolda.
A NTSB vem a caminho.
Bir saat önce, yetkililer bir yolcunun öldüğünü bildirdiler.
Há cerca de uma hora a NTSB informou que um passageiro tinha morrido.
Sarah? NTSB bize bütün yolcuların listesini verdi.
O NTSB deu-nos a lista de passageiros.
Ulaşım Güvenliği Kurulundaki çocuklarla şube arasındaki irtibatı sağlıyorum.
Ajo como ligação de departamento para os rapazes do NTSB, pelo acidente.
Bu Dedektif Sutter, NTSB'den, Ulusal Taşımacılık Güvenlik Masası ( National Transportation Safety Board. )
Este é o Inspector Sutter, do CNST, o Conselho de Segurança dos Transportes Nacionais.
NTSB raporunu download ettim
Fiz o download do relatório da CNST.
"Bu arada NTSB..."
"Enquanto a CNST encontrou..."
Nottaki her bir sayı kaza hakkında ki NTSB raporuna karşılık geliyor.
Todos os números destas anotações correspondem ao relatório do CNST sobre o descarrilamento.
Sanırım NTSB raporuna göre makinist tren-sonu fren sistemini kontrol etmeyi unutmuş.
Acho que o relatório da CNST diz que o engenheiro se esqueceu de verificar o sistema dos travões traseiros.
Bak bakalım bu yedi sayıyı içeren ehliyetlerin listesini yaparak, NTSB dosyaları ile karşılaştırırsak ne çıkacak.
Vê lá se consegues fazer uma lista de cartas que usem todos os sete algarismos e compara com os arquivos da CNST.
Demiryolları NTSB'ye yalan söyledi.
O caminho-de-ferro mentiu para o CNST.
NTSB'den daha zekisin.
Foi mais esperto que o CNST.
Diğerleri önemli değil, ama enkaz beyler "ntsb" kalanları kanıt deposuna kapattı.
O resto arranjo, mas os destroços... A NTSB fechou tudo à chave num armazém de provas.
Biliyorsun o "ntsb" deposuna girmeliyiz, enkaza bakmalıyız.
Temos de ir ao armazém da NTSB para ver os destroços.
İster inan, ister inanma. NTSB dokümanlarını incelemek benim için de yeni bir şey.
Acredite ou não, analizando documentos NTSB é novidade para mim também, Dr. Ramsey.
Oraya düşen hiçbir şey yok gibi, duman yok, yangın yok, sadece etrafta gezinen birkaç adam vardı. "Ulusal Taşıma Güvenliği Kurumu" NTSB'den gibi görünüyorlardı. Etrafta gezinip, parçalara bakıyorlardı.
Nada se passava por ali, não havia fumo nem fogo... só algumas pessoas a andarem por ali, que aparentavam ser da equipa da NTSB, andando e olhando para as peças.
NTSB sunucusundaki terminal planlarını çekip derhal Jack Bauer'a gönderiyorum.
Arranjei a planta do terminal e estou a mandá-la para o Bauer agora.
FAA, NTSB ve yerel polisten ajanlarla buluşacağız.
Vamos encontrar-nos com agentes da AFA, da PSTN e com a polícia local.
NTSB, "Ulusal taşımacılık emniyet tahtası" için durur. Ve federal için FBI standartları
PSTN é Painel de Segurança de Transporte Nacional.
- Ben Ian Dyson NTSB'den.
- Sou o Ian Dyson, do PSTN.
FAA ve NTSB, kanıtlayabilir. Bu bir kazaydı.
A AFA e o PSTN podem provar que isto foi um acidente.
NTSB'dekiler kazanın olduğu yere kadar en az 200 yard boyunca trenin aracı sürüklediğini söylüyorlar.
Os caras da NTSB, dizem que o trem arrastou o carro cerca de 180 metros.
Şu gemi bölmesi problemiyle ilgili Ulusal Taşımacılık Güvenlik Kurulu'nun adamları burada.
Acabam de chegar os da NTSB devido ao problema do tabique.
Ajan Malone, NTSB'den gelen adamın elinde bir bilgi var.
Agente Malone, a NTSB tem informação para si.
Ordu verilerine girmek için tüm kabiliyetimi kullandım ama uçak kazasını öğrenince Ntsb ana bilgisayarına giriş yaptım.
Tive que usar todos os truques que tenho no meu arsenal de pirata, mas assim que soube que o avião se tinha despenhado, enfiei-me logo no sistema central da NTSB.
Kardeşim olayı araştıran NTSB takımındaydı.
O meu irmão estava na equipa da NTSB que investigou o acidente.
NTSB mekanik arıza olduğuna karar vermiş.
A CNST concluiu que foi devido a falha mecânica.
NTSB buna ne diyor?
O que é que diz o NTSB?
NTSB bununla ilgilenmez. FAA de öyle.
O NTSB não se quer envolver e a FAA também não.
Bununla Ulusal Havacılık Güvenlik Kurulunun ilgilenmesi gerekmiyor mu?
Isto não deveria ser com a NTSB?
NTSB hala patlamayı araştırıyor.
A NTSB ainda está a investigar a explosão.
NTSB ile iletişme geçmek istemiyor musun?
Não queres contactar a NTSB?
Eşgalini FBI'a, NTSB'e ve DHS'e bildir.
Informa o FBI, NTSB e o DHS ( Segurança Interna ).
NTSB, hiçbir delili biz ayrılmadan taşıyamazsınız diyor.
O responsável diz que não podemos levar nada enquanto não acabarem.
Beyaz Saray'ı, EBS'i, NTSB'yi, herkesi ara.
Ligue para a Casa Branca, a Rede Nacional de Emergência, o Conselho de Segurança nos Transportes, toda a gente.
NTSB açıklama yaptı.
A NTSB acaba de se pronunciar.
Peki, tamam. Ulusal Ulaşım Güvenlik Kurulu'ndan Arnold Logan'ı ara.
Ligue para o Arnold Logan, NTSB.
Ulusal Taşımacılık uzmanları kabaca 470 litre kaldığını söyledi.
Investigadores da NTSB estimaram em aproximadamente 570 litros.
NTSB araştırma ekibi bölgeye bugün geç saatlere kadar varamayacak.
A equipa da NTSB deve chegar ao local mais tarde.
Seninle ilk konuşacak olan NTSB olmalıydı.
O protocolo é que o contacto com a NTSB só tu podes fazer pela primeira vez.
Ben NTSB " den Craig Matson.
Sou Craig Matson do NTSB.
- Phil Hansen, NTSB'den.
- Phil Hansen, NTSB.
Ah şu NTSB'ciler.
Os nossos amigos do NTSB.
NTSB * ile iletişime geç.
Contacta a NTSB.