Nusrat tradutor Português
48 parallel translation
Nusrat saraya dönüyor.
A Nusrat vai voltar para o palácio.
Nusrat'ı arabasına götür.
Leva a Nusrat até ao carro dela. Eu estarei aqui.
Nusrat?
Nusrat?
Nusrat'ın arabası pusuya düşürülmüş.
O carro da Nusrat foi apanhado numa emboscada.
Ama Nusrat...
Mas, a Nusrat está...
Ama Nusrat'ın hayatını tehlikeye atmaz herhalde.
Mas, não arriscaria a vida da Nusrat.
Nusrat'ı tutan teröristler ise hadlerini aşan bir grup çocuk.
Então, estes "terroristas" que mantém a Nusrat refém são, apenas, um monte de crianças assustadas.
Nusrat Al Fayeed.
A Nusrat Al Fayeed.
Nusrat'ın buradan sağ çıkmasını istemiyorsun bile değil mi?
Você nem sequer pretende que a Nusrat escape desta, pois não?
Nusrat!
Nusrat!
Nusrat'ı kurtardın.
Salvaste a Nusrat.
- Nusrat'ı kurtardın.
Salvaste a Nusrat.
Kuzen... Nusrat son zamanlarda kendini biraz kötü hissediyor.
Então, primo, a Nusrat tem estado algo doente, ultimamente.
İyi misin sen Nusrat?
Estás bem, Nusrat?
Hakim, Nusrat'ın burada olduğunu biliyorum.
Hakim, sei que a Nusrat está cá.
Nusrat da her zaman hassas olmuştur.
A Nusrat sempre foi... frágil. Demasiado emocional.
Nusrat.
Nusrat.
- Nusrat.
Nusrat.
- Nusrat'ın babası mı?
- O pai da Nusrat?
Düğün gecesi, Jamal Nusrat'ın yanına gitmiş. Al Fayeed ailesinin onun temizliğinden emin olması gerektiğini söylemiş.
Na noite do casamento, o Jamal esteve com a Nusrat e disse que a família Al Fayeed devia garantir que ela era pura.
Bu tür şeyleri veya onu yargılayamayız.
Não podemos julgar essas coisas ou a Nusrat.
İşte o zaman ani bir tepki verecek ve tüm ülke Nusrat ile senin karşılaştığın adamla karşılaşacak.
Vai perder a cabeça e o país conhecerá o homem que conhece.
Molly ile çocukların uçağa bindiği anda Bay Aziz saray muhafızlarını görevlerinden alacak ve Leila, Ahmed, Nusrat ve anneni ev hapsine alacak.
Então, quando a Molly e os seus filhos estiverem no ar, Mr. Aziz rende os guardas do palácio e a Leila, o Ahmed, a Nusrat e a sua mãe ficam em prisão domiciliária.
Nusrat hamile kaldığında. Siz öğrendiğinizde biz de öğrenmeliyiz.
Quando a Nusrat engravidar, temos de saber logo.
Nusrat'ı da Kültür Bakanı'nın karısının yanına koyacağım.
Vou por o Nusrat perto da mulher do Ministro da Cultura.
Ayrılmayı Nusrat mı istedi yoksa sen ve babam mı?
A Nusrat pediu o anulamento ou foste tu e o pai?
Rami. Eşim Nusrat.
Rami, a minha esposa Nusrat.
Onlar terör dalgalarıyla geldiler ama onları geri püskürteceğiz. - Nusrat!
Eles vieram como uma onda de terror, mas vamos empurrá-los de volta...
Ama şimdi bebeği doğurtmazsam Nusrat'ın hayatta kalma şansı çok daha düşük olacak.
Mas se não operar agora, as hipóteses da Nusrat sobreviver são muito menores.
Peki ya Nusrat ve torunumuz?
E quanto à Nusrat e ao nosso neto?
Burada Nusrat'la kalmanı istiyorum.
- Não... Quero que fiques aqui com a Nusrat.
Nusrat'a ayrılmayı istemesini sen mi söyledin?
Foi a senhora que mandou a Nusrat pedir a anulação?
Ayrılmayı Nusrat mı istedi yoksa sen ve babam mı?
Foi a Nusrat que pediu a anulação, ou foi a senhora e o meu pai?
Nusrat haklıymış.
A Nusrat estava certa.
Nusrat'ı görmem lazım.
Preciso de ver a Nusrat.
Nusrat...
- Nusrat...
Peki ya Nusrat?
- E a Nusrat?
Nusrat nerede?
Onde está a Nusrat?
Nusrat bunun benim adıma mümkün olması için öldü.
A Nusrat morreu para fazer com que isso fosse possível para mim.
Bir gün Nusrat gibi hücresinde meçhul şekilde ölü bulunursa...
- Se aparecer morta na cela, como a Nusrat, sem explicação...
El yazısından tanıdım. Fakat Nusrat'ın günlüğünün, bizim aile hatıralarının içinde ne işi olduğunu anlayamadım. Taa ki okumaya başlayana kadar.
Reconheci a letra, mas não percebi o que fazia o diário de Nusrat nas nossas recordações, até começar a ler.
Nusrat ailemizin içinde zor zamanlar geçirdi.
A Nusrat não se adaptou à nossa família.
Böylece ben de Nursat'ın tamamlayamayacağı şeyi tamamlayacaktım.
Para acabar o que a Nusrat não conseguiu fazer.
Düşündüm de bir ara ailenin geri kalanıyla Nusrat'ı defnedelim.
Estava a pensar que talvez seja a altura de enterrar a Nusrat com o resto da família.
Nusrat.
A Nusrat...
- Nusrat...
- A Nusrat...