Oh tatlım tradutor Português
1,188 parallel translation
Oh tatlım, yeşil gözlü bir domuz kıskançlık yapmaz.
Você, minha querida, está a olhar para a última pessoa no mundo que teria ciúme.
Oh tatlım!
Meu Deus!
Oh tatlım, bu hiç iyi bir haber değil.
Bolas... Isso não são grandes notícias.
Şu dudakları uzat bakalım. Ne tatlıymış bu böyle!
Oh, é muito bonito!
Oh, tatlım.
Oh, querido
Tatlım, buraya gel.
Oh, céu. Vêem aqui. - Mm-mm.
Tatlım, üstünü kirletme.
- Oh, carinho, não te encardas!
Tatlım, bu mümkün değil.
Oh. Hey, céu, isso não é possível.
Oh, Jack, hayır. Dinle, tatlım. Biliyorsun bütün o ateşler çok beladır.
Jack, meu bem, escute... todo esse fogo era encrenca.
Oh, tatlım.
Ora bolas...
Oh, tatlım, kendini suçlayamazsın.
Querida, não podes culpar-te.
- Oh, ve tatlım?
- Querida...
Oh, tatlım.
Meu Deus.
- Oh, selam tatlım.
- Olá, querido.
Oh evet tatlım, gerçekten o yaptı.
Sim, querida, assim foi.
Tatlım bu çok hoştu.
Oh, querido, isso foi ótimo.
- Oh, tatlım!
- Querido!
Tatlım, annen seni keyiflendirecek!
Oh, querido, a mãe vai fazer-te sentir tão bem!
- Oh, tatlım, nen oldu?
- Querida, que aconteceu?
Oh, Bayan Clara, tatlım seni aynı Emma Peel * gibi göstereceğiz.
Menina Clara, vai ficar igual à Emma Peel.
Oh, bunlar püsküller, tatlım.
Isto é francês, rica.
Oh, tatlım, bölümleri hafızana işlemelisin.
Amor, devias decorar certas passagens.
Tatlı kızım.
Oh, minha menina.
- Biliyorum, tatlım. İyilik için yardım bekliyorlar- -
Oh, terei a certeza que ele dure até poder provar que é o real Hércules.
Tatlı Maggie'm.
- Oh, é justo. Lá está a minha pequenina Maggie.
- Üzgünüm, tatlım.
Oh, desculpa, querido.
Tatlım, bu bir annenin alabileceği en güzel hediye.
Oh, queridinho. Este é o melhor presente que uma mãe pode receber.
Oh, tanrım, üzüldüm, çok tatlı biriydi çünkü.
Oh, Deus, lamento, porque ela é tão bonita.
Ah, tatlım ağlama.
Oh, querida, não chores.
Oh, tatlım.
Oh, amor.
Oh, tatlım, sadece 10 santim mi?
Oh, querido, só 10 cm?
Geleceğim tatlım.
Oh, querido, eu estarei lá.
Oh, tatlım, ben...
Querida, eu...
Bu nemli tatlım.
Oh Marty, está húmido, querido.
Hayır, tatlım.
Oh, não, querida.
Tatlım.
Oh, querida.
Oh, üzgünüm tatlım.
Desculpa, querido.
Oh, tatlım.
- Querida...
Oh, çok iyi, tatlım.
Muito bem, minha querida.
Tatlım...
Oh, querido.
Oh, tatlım.
Oh, doçura.
Oh, tatlım.
Oh, Deus.
Ah, tatlım.
Oh, querida.
- Önemli değil tatlım.
- Credo! - Oh, desculpa-me.
Oh, tatlım seni uyandırdık mı?
Querida, acordamos-te.
Oh, tatlım, tamam, düzelecek.
Querido, já passou.
Şu "tatlım".
Oh, aquela "querida".
Oh, tatlım, üzgünüm.
Querida, lamento muito.
- Hey, tatlım. - Oh, selam.
- Olá, querida.
- Tatlım çok tatlısın.
Oh, isso é tão querido.
Oh, tatlım.
Amorzinho...