Oskar tradutor Português
489 parallel translation
Yüzbaşı Oskar Wessels.
Capitão Oskar Wessels.
- Karl Oskar, bilmiyorum...
- Não, Karl-Oskar, melhor não.
- Çok daha önce ayrılman gerekirdi. Kendinden utanmalısın.
Karl-Oskar já tem suficientes bocas que alimentar.
- Hepsi Tanrının cezası bu hava yüzünden.. - Küfretme Karl Oskar!
- Tudo culpa do clima do Senhor.
Tanrıya meydan okuyorsun!
Karl-Oskar! Desafia a Deus!
İkincisi ilçe kaymakamı.
- O primeiro é o rei, Oskar I.
Oskar.
- Como se chamava?
Karl Oskar?
Já está em casa?
Zavallı çocuk, nasıl da dövmüş seni! Gel, Karl Oskar.
Pobre pequeno, que surra te deu!
Şuna bak. - Bunu kim yaptı?
Entra Karl-Oskar.
Karl Oskar, teşekkür ederim.
Está fora do distrito.
"Sevgili yeğenin Kristina'nın eşi Karl Oskar'a git."
De Deus.
"Korpamoen'deki Karl Oskar'a git. O sana yardım edecektir."
"Sai de sua terra, de sua pátria e da casa de seu pai..."
Kendi vatanımızda zulüm içinde yaşıyoruz.
"vá ver o Karl-Oskar ao Korpamoen. Ele te ajudará."
Cemaatimin diğer üyelerine kötü örnek olacaksın Karl Oskar Nilsson.
Ele nos ajudará com seu poder, ao cruzarmos o perigoso oceano.
Hızlı ve becerikli bir çiftçi olarak biliniyorsun. Çiftliğinden geçinmeyi başarabilirsin.
É mau exemplo para os demais paroquianos, Karl-Oskar Nilsson.
Jonas Petter bile. Karl Oskar, sana söylemem gereken bir şey var.
Eram caras.
- Seni de diğerleri gibi deniz tutmaz mı? - Hayır, Karl Oskar. - İsa benim günahlarım için öldü.
Os que estão com Cristo não devem temer essa enfermidade.
- Şüphelerin var Karl Oskar.
Acredito-te, não tenho medo.
Duydum ki evli kadınlar denizde diğerlerinden daha fazla sıkıntı çekiyormuş.
- Crês que não vai enjoar? - Não, Karl-Oskar.
Çoğu kadını şehvet ele geçirmiştir.
- É um cético, Karl-Oskar.
- Mutfağı ne zaman kullanabileceğiz?
Karl-Oskar, Lill-Marta tem a testa quente. Não quer comer.
Karl Oskar, Marta'nın çok ateşi var ve yemek yemiyor.
Acha que pegou daquela menina?
- Sadece deniz tutuyor seni.
Karl-Oskar, não posso respirar.
Karl Oskar, nefes alamıyorum.
Tem tanto ar como eu.
- Gidip kaptanı uyandıracağım. Hayır, hayır... beni bırakma Karl Oskar!
Não, não... não me deixe, Karl-Oskar!
Onları senin için saklıyordum. Sen iyi bir adamsın Karl Oskar.
É bom, Karl-Oskar, mas não posso mastigar.
- Karl Oskar!
Não, não a vi.
- Hiç tatmin olmuyorsun, Karl Oskar.
- Nunca está satisfeito, Karl-Oskar.
Oskar hakkında restoran hakkında gelişmeler var.
É sobre Oscar. Eu acho que ele está a fingir sobre o restaurante... estar num mau momento e tudo isso.
Bu gördüğüm, oskar ödülleri olan mı? - Evet
É ela que vejo na cerimónia dos Óscares?
Sizler sadece hayatlarınızı tehlikeye atarken... ben, En İyi Yardımcı Aktör dalında... Oskar adaylığını riske atıyorum.
Apenas põem em risco as vossas vidas, e eu ponho em risco uma quase certa nomeação para os Óscares... como melhor actor secundário.
... ve bu üçlemeden Oskar, yani ben dünyaya geldim.
E esta trindade colocou-me a mim, Oskar, neste mundo.
Bir Enterprise Vineyard Yapımı. Oskar Werner, Julie Christie... FAHRENHEIT 451'de.
Fahrenheit 451
Gerisini aldıysan, Bunu da alabilirsin. Karl Oskar!
Venha, leve tudo isso e nos deixe sem nada.
Yaptığın için Tanrı seni affetsin. Tanrı seni affetsin, Karl Oskar.
Que tenha piedade de ti pelo que tem feito, Karl-Oskar!
Oskar.
- Não
ve sonra...
- Oskar I.
Oskar, ve sonra ilçe Kaymakamı...
Primeiro o rei Oskar I, depois o governador...
Şimdi senden başka bir şey istemem gerekecek.
É bom comigo, Karl-Oskar.
- Senin için bir mesajım var Karl Oskar. - Kimden?
- Então o que acontece?
Nerede yaşayacağız?
- Karl-Oskar!
Orada öyle yalnız yatma Karl-Oskar.
Não deve ser bom ficar preso para um garanhão, Karl-Oskar.
Evet Karl-Oskar bunu gemiye bindiğimden beri biliyorum.
Não sairei viva daqui.
Çok yorgunum Karl Oskar.
Estou muito cansada, Karl-Oskar. Não posso mais.
- Karl Oskar?
- Sim.
Bizim için daha iyi bir hayat istiyordun, hepimiz için.
Não esteja triste, Karl-Oskar.
Üzülme Karl Oskar. Yani beni affediyor musun?
Perdoa-me Kristina?
- Marta!
- Karl-Oskar!
- Kendime düzgün bir yer arayacağım. - Ben de Karl Oskar ile kalmayacağım.
- Também não fico com Karl-Oskar.
Çeviri :
Karl Oskar Nilsson Sueco