Pancho villa tradutor Português
121 parallel translation
Huerta, Pancho Villa'nın desteği ile kuzeyden ve sen General, güneyden bastırınca...
Huerta expulsou-os do Norte com Pancho Villa, você General, do Sul...
- Zapata, Pancho Villa.
- Zapata, Pancho Villa.
Pancho Villa elindeki imkânlarla ne yapacağını biliyor.
Pancho Villa sabe como aproveitar as suas oportunidades.
Meksika'nın kaderi hakkında Pancho Villa hâlâ konuşuyor.
Pancho Villa continua a falar, decidindo o destino do México.
Pancho Villa kuzeyde.
Pancho Villa está no Norte.
Pancho Villa'ya, silah uzmanı ve taktikçi olarak katıldı.
Juntou-se a Pancho Villa como perito em armas e tácticas.
Pancho Villa, bugün buraya geldi.
Pancho Vila veio aqui hoje.
Pancho Villa artık bir haydut değil.
O Pancho Villa já não é mais um bandido.
Başkan Madero bir hırsızın, katil bir haydutun, Pancho Villa'nın yardımını kabul eden bir korkaktır.
O presidente Madero é covarde. Um covarde que aceita o apoio dum ladrão e assassino, Pancho Villa!
Pancho Villa'ya yardım ediyorlar.
Fazem favores ao Pancho Villa!
Panço Villa'nın Ağır saldırısı altındayız.
"Estamos sob forte ataque do Pancho Villa."
Yoksa Villa hala aşağı yukarı saman sallıyor olurdu.
Faz isso e Pancho Villa fará buracos em toda a tua espinha!
Pancho Villa.
- Pancho Villa!
Pancho Villa'ya dair tahmin edilebilecek tek şey Başkan Madero'ya itaat edeceğidir.
A única coisa previsível em Pancho Villa... é que ele obedecerá ao Presidente Madero.
Pancho Villa iki eşli bir haydut ve bir barbardır.
Pancho Villa é um bandido, um mulherengo e um bárbaro.
Ordunuzdaki en adi orospu çocuğu az önce Pancho Villa'yı tutuklattı.
O pior filho da mãe do seu exército prendeu Pancho Villa.
Evet, evet.
Do Pancho Villa? Sim, sim, ele...
Pancho Villa.
Pancho Villa.
Tıpkı Pancho Villa'nın başına gelenler gibi. O, dünyanın en iyi çete reisiydi.
Como Pancho Villa, O melhor chefe de bando do mundo.
Pancho Villa bile senin methini çok duydu.
Até Pancho Villa's ouviu falar de vocês.
Pancho Villa, Cengiz Han.
Pancho Villa, Genghis Khan.
En son konuşmamızda, sen ve Pancho Villa aptalca sorular sordunuz ve bana ehliyeti yok dediniz.
Da última vez que falámos, você e o Pancho Villa fizeram-me... perguntas estúpidas e chamaram-me incapaz.
Pancho Villa ya da Joaquin Murrieta gibi bir efsane olacaksın!
Vais-te tornar numa lenda, Como o Pancho Villa ou o Joaquin Murrieta!
Kafana saksı düştü de kendini Pancho Villa mı sandın?
Bateu com a tola... e pensa que é o Pancho Villa?
"Şeytanın Sözlüğü" ve "Baykuşdere Köprüsündeki Olay" adlı eserlerin yazarı, iç savaş kahramanı Ambrose Bierce Pancho Villa'nın devrimci ordusuna katılmak için Meksika'ya gitti.
No fim da vida, o herói da Guerra civil, e também autor, Ambrose Bierce, desapareceu no México, com a intenção de sejuntar às forças revolucionárias de Pancho villa.
Villa buradan geçti mi? Pancho Villa mı?
O villa passou por aqui?
Hayır şu an güneydedir.
Pancho villa? Não, está a sul daqui.
Pancho Villa'ya değerli bir şeyler götürüyormuş.
ele leva qualquer coisa para o Pancho villa.
Pancho Villa?
Pancho Villa?
Sizin yerinizde olsam bu birliği Parel'e geri götürme riskini alırdım.
Lutei com Blackjack Pershing contra Pancho Villa.
Teksas büromuzdan Eli Morton... sınırın ötesindeki bir basın toplantısına katılmış. Pancho Villa denen adam düzenlemiş...
Eli Morton, do escritório do Texas... folá a uma ronda de imprensa ao outro lado da fronteira... organizada por um tal Pancho Villa...
- Şu Pancho Villa mı?
- O autêntico Pancho Villa?
- sinema için bir devrim olur bu.
- tão importante como a de Pancho Villa.
Pancho Villa, Meksika petrolüne sahip Amerikalılar hakkında böyle düşünüyor.
Entenderá o que pensa Villa dos gringos que exploram o petróleo mexicano.
Pancho Villa da oğlunu Boston'daki Harvard'a gönderecek.
Pancho Villa enviará o seu filho para Boston, Harvard.
Pancho Villa'ya yalan söylersen Harvard'a tabutta dönersin!
Se mentes ao Pancho Villa, voltarás a Harvard numa caixa!
Ama senin Sinyor Hearst... en sus periodicos Pancho Villa için kötü şeyler yazıp duruyor.
Mas o senhor Hearst... escreve colásas más sobre Pancho Villa nos seus jornais.
Başkanınız Wilson filmimi görünce... Pancho Villa'yı desteklemesi gerektiğini anlayacak.
Quando vosso presidente Wilson vir a minha película... compreenderá que deve apoláar Pancho Villa.
Pancho Villa'nın iyi biri olduğunu görecek.
Entenderá que Pancho Villa é um bom homem.
Charlie Chaplin, Mary Pickford ve Fatty Arbuckle gibi... ünlü Mutual artistleri arasında yerini alan... Pancho Villa ile yaptığımız bir anlaşma sayesinde... seyirciler ilk kez... sinema kamerasının merceğinden yansıyan gerçek savaş alanının... heyecanını ve ürpertisini hissedecekler.
Obrigado a um contrato exclusivo com o general Pancho Villa... que se uniu a artistas de classe... desde Charlie Chaplin, Mary Pickford e Fatty Arbuckle... o público poderá, pela primeira vez... contemplar o estremecimento e o medo de uma batalha real... tal como os registra a lente da câmara de cinema.
Pancho Villa'nın, acımasız bir diktatörlükten kurtarmaya çalıştığı... insanların gözünde Meksika'nın Washington'ı... olarak ünlenmek için Mutual'ın yardımına ihtiyacı yok.
Os milhões de homens que ele quer libertar da ditadura crêem... que Pancho Villa não precisa da nossa ajuda... para merecer a honra de ser o George Washington do México.
Amerikalı arkadaşlarım ne düşünecek dersin... Pancho Villa'nın filmini görünce?
Que pensarão os meus amigos americanos... quando virem a película de Pancho Villa?
General Pancho Villa.
O general Pancho Villa.
Teknik kusurlarına karşın... bu ham, tarihi filmin görüntüleri sayesinde... daha çok insan Pancho Villa'yı tanıyacak.
Apesar das imperfeições... muita gente descobrirá que Pancho Villa...
Bana kalırsa, Pancho Villa'ya... yeterince fırsat tanıdık.
Com o meu dinheiro, e está claro que cada centavo veio de mim... Demos a Pancho Villa a sua oportunidade.
Pancho Villa...
Pancho Villa.
Pancho Villa?
- Pancho Villa?
Ona-Pancho Villa-dair birşey duydun mu?
Sabes alguma coisa dele?
Pancho Villa bile.
Nem mesmo Pancho Villa.
Pancho Villa.
Pancho Villa, Virgen de Guadalupe, obrigado.
Pancho Villa'yı destekleme hatasına düşersen... sonunda ağaç süsü olursun. Evet.
Sim.