English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ P ] / Prison

Prison tradutor Português

152 parallel translation
"Huntsville Prison" ı söyledim, stat ayağa kalktı.
Esta noite cantei Huntsville Prison e o público ficou frenético.
Send my father to prison?
Que mande o meu pai para a prisão?
Yakalım hapisaneyi, kaçarız hoyta hoy yee.
Let's burn down the prison, then we can escape.
Ruhlarına okuyun Fatiha. Hergün yeni birileri geliyo nasılsa, bu bozuk düzene koyiim, dermişim...
Since the prison was privatised, the prisoners have become the cheapest and the best labour force.
Başgardiyanlar daima en iyi Kung-fu'culardır.
The warden is usually the best kung fu fighter in a private prison.
Hapisanenin yakınındaki korumalar?
And the guards in the neighbourhood of the prison?
Huntsville'deki Walls Hapishanesi ölüm saatini 6 : 12 olarak açıkladı.
Morte declarada às 18. : 12, na Walls Prison, em Huntsville.
Bu sabah Nevada Eyalet Hapishanesinden kaçtı.
Fugiu da Nevada State Prison esta manhã.
Prison Break Duvarların Arkasında
Prison Break : Atrás dos muros.
Döndüğümüzde, Prison Break'in suçluları ile tanışacaksınız.
Quando regressarmos... ver-se-á cara a cara com os vilões da Prison Break.
Hepsi birazdan Prison Break Duvarların Arkasında
Tudo isto quando retornarmos.
Ayrıca Prison Break'e ev sahipliği yapan bu namlı hapishanedeki oyunculara katılacağız
Além disso, vamos reunir-nos ao elenco... dentro da prisão da vida real... que é o lar da Prison Break.
Birazdan Prison Break Duvarların Arkasında.
Quando a Prison Break, Atrás dos Muros, continuar.
Prison Break'in merkezini oluşturan karmakarışık plana göz atacağız.
Daremos uma vista de olhos ao plano complexo... que é o centro de Prison Break.
Birazdan Prison Break Duvarların Arkasında.
Tudo em Prison Break, Atrás dos Muros, regresse.
Birazdan Prison Break'in kalbindeki aile draması.
A seguir... O drama familiar que está no coração de Prison Break.
Ve bir zamanlar dünyanın en kötü ve namlı suçlularına ev sahipliğ yapan Prison Break teki gereçek hayata bakacağız.
E iremos ao interior da verdadeira... penitenciária de Prison Break, que foi a última estadia... para os criminosos mais famosos do mundo.
Birazda Prison Break Duvarların Arkasında. 5 yıl.
Quando a Prison Break, Atrás dos Muros, regresse... 5 anos.
Prison Break'in gerçekçi dünyasını oluşturmak için yapımcılar filmi Hollywood stüdyosu yerine gerçek bir hapishanede yapmaya karar verdiler.
Para criar o realístico e tenebroso mundo... de Prison Break, os produtores decidiram não filmar num estúdio de Hollywood, mas sim numa prisão verdadeira.
Fakat burası Prison Break için mükemmel bir ev oldu.
Mas tornou-se a casa perfeita... para a Prison Break.
Birazdan Prison Break Duvaların Arkasında
Quando Prison Break : Atrás dos Muros, continue...
Prison Break'in ilk yedi bölümünde
Em apenas 7 episódios de Prison Break,
GELECEK Prison Break te bizi bekleyen diğer gelişmeler ne?
Então, que voltas nesta história nos espera em Prison Break?
Prison Break'in bu karışık hikâyesinde ne olursa olsun, bir şey kesin...
Não importa o que proporcione o futuro... na complexa história de Prison Break...
Prison Break
Prison Break.
1968'de "Folsom Hapishanesi" tüm zamanların en popüler plağı oldu. Beatles'lardan bile fazla.
Em 1 968, "At Folsom Prison" tornou-se uma das gravações mais populares de todos os tempos, vendendo mais que os The Beatles.
- Evet. Dostum, Fox Hill Hapishanesi'nde beş gün dayanamazsın.
Meu, tu não aguentarias nem cinco dias na Fox Hill Prison.
Sivil olmaya başlamamız lazım...
Será Prison Break sem ornamentos.
Prison Break'in önceki bölümünde...
Anteriormente em Prison Break
Önceki bölümlerde :
Nos episódios anteriores de Prison Break - Em Busca da Verdade :
Önceki bölümlerde :
No episódio anterior de Prison Break em Busca da verdade :
Prison Break'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente em Prison Break
Önceki bölümlerde :
Anteriormente em Prison Break :
Prison Break'in onceki bolumlerinde...
Anteriormente em Prison Break :
Prison Break'te önceki bölümlerde...
Anteriormente em Prison Break :
Prison Break'de daha önce...
Anteriormente em Prison Break
Prison Break'de önceki bölümlerde...
Anteriormente em Prison Break :
Yani bence Prison Break izleyicilerin görmeye istekli olduğu o dizilerden biri. Bilirsiniz, bir şeyler alabilecekleri bir dizi.
Eu penso que Prison Break é um daqueles programas em que as audiências anseiam por ver, e que vão, sabe, tirar algo disso.
Prison Break fikri birlikte çalıştığım bir kadından Francette Kelley'den çıktı.
A ideia de Prison Break partiu de uma mulher com quem trabalhava, Francette Kelley.
Prison Break'dahil oldum çünkü Fox'tan Gail Berman aradı ve dedi ki :
Envolvi-me com Prison Break porque Gail Berman na Fox ligou-me e disse :
Ve oyuncu ekibini doğru seçtiğiniz zaman, karakterlerin kimliğine bağlı kalıp, en iyi aktörleri tuttuğunuzda geriye sadece uyuşmalarını ummak kalır. Çünkü eğer kimya varsa, dizi tutar. Bu aşamada Prison Break'in de gidebilmesinin sebebi de bu.
E quando se molda um programa correctamente, e ficas fiel a quem essas personagens são e contratas os melhores actores, ficas a desejar a química, porque se ela existe, o programa funciona, do mesmo modo que Prison Break funciona, a este nível.
Prison Break çok fazla parçanın birleşmesiyle oluşan bir dizi.
Prison Break é muito um programa de grupo.
Yazarları ve yaratıcı ekibi takdir etmeliyim çünkü, geriye gittiler ve Shakespeare'deki antik dramaları ve eski efsaneleri araştırdılar. Ve bütün bunları bugün Prison Break'te birleştirerek kurguladılar.
Devo aplaudir os escritores e a equipa criativa, pois eles voltaram e exploraram o drama antigo de Shakespeare, as velhas lendas, e tipo que teceram tudo isso no Prison Break de hoje.
Bence Prison Break'in başarısının nedeni sadece harika bir ekibimiz harika bir yazar kadromuzun olması ya da harika bir hikaye olması değil. Şunu söyleyebiliriz ki aynı zamanda bir aşk hikayesine ek olarak şüphe macera, katliam ve dram olması.
Acho que a razão por que Prison Break tem sucesso não é por termos um bom elenco, uma boa equipa de escritores e uma história realmente boa, e creio que a contamos bem, mas é também porque, em adição ao romance e ao suspense,
Prison Break hapishanedeki insaniyeti gerçekten gösteren bir dizi.
Prison Break é um programa que realmente mostra a humanidade na prisão.
İkinci sezon Prison Break tamamen yeniden planlanmış olacak, bu anlamda bir kutunun içinde sıkışmıştık ve karakterleri ancak hareket ettiriyorduk. Birinci sezonda hikaye dinamiğinin bu şekilde olduğunu söyleyebilirim.
A segunda temporada vai ser uma reinvenção total de Prison Break, no sentido que, estávamos fechados numa caixa, e apenas tínhamos aquele alcance de movimento para as personagens, e poderemos distinguir essa dinâmica da história da primeira temporada,
Oradaki tüm Prison Break hayranları, eğer Prison Break'i sevdiyseniz, ilk sezonu sevdiyseniz ikinci sezonda aklınızı kaçıracaksınız, o yüzden izlemeye devam edin.
A todos os fãs de Prison Break aí fora ; que gostam de Prison Break, gostaram da primeira temporada, vão delirar com a segunda temporada, por isso continuem a ver.
Belki Prison Break'i bir reality show gibi yaparız.
Talvez façamos, tipo, uma cena tipo Prison Break, como um "reality show".
Tu vas aller en prison.
Christian...
Değiştirmen için.
Disse : "Isto é o Prison Break."
Müdür diyor ki, Scofield'ın Ünite 164'te bir kirası varmış. Hala aktif. 8 ve 3. caddelerde adamlarımız var.
Acho que as pessoas adoram Prison Break porque o tema principal da série é a temática grega de um irmão se sacrificar pelo outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]