English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ P ] / Pulse

Pulse tradutor Português

83 parallel translation
Nabzım hızlanıyor
Makes my pulse react
- Pulse-ox 92. Kan basıncı 90.
- Oximetria a 92.
- Pulse-ox 92.
- Oximetria a 92.
Pulse-ox 98.
Oximetria a 98. Gasometria arterial.
- Pulse-ox 98.
- Oximetria a 98.
Hastanın kalp atışları, kan basıncı, pulse-ox, magnezyumun verildiği saat... ... ana damarın açılması, pacemaker'ın çalışması.
Ritmo cardíaco, tensão arterial, oximetria, hora da injecção de magnésio, colocação da via central, colocação de pacemaker.
Onu kalp monitörü, pulse-ox, dynamape bağladım.
Está a ser monitorizado e tenho equipamento de reanimação pronto.
- Pulse-ox 85.
- Pulsação 85.
Pulse-ox 98.
Oximetria a 98, em ar ambiente.
- Pulse-ox düşüyor. 86.
- A oximetria a descer!
Pulse-ox 83'e düştü.
A oximetria caiu para 83.
Pulse-ox 90.
Oximetria a 90.
Pulse-ox 98.
Oximetria a manter-se nos 98.
- Pulse-ox düşüyor.
- Oximetria a cair!
Tekrar pulse-ox'a bağlayın.
Liguem-na à oximetria.
- Pulse-ox 98.
Ajudem-me. - Oximetria 98.
Pulse-ox sınırda. 91'de.
Oximetria, 91.
Pulse-ox 99.
Oximetria, 99.
- Pulse-ox 89. Kahretsin.
Pulsar oximétrico, 89.
Patlamaların yarattığı EMP ( Electromagnetic Pulse : Elektromanyetik Atım ) uydu iletişimimizi etkiledi.
O EMP causado pela explosão afectou as nossas comunicações via satélite.
Pulse-ox iki litre oksijende 99.
Oximetria é de 99 em dois litros.
Chuny, Fred'i pulse-ox'a bağlayalım ve göğüs röntgeni isteyelim.
Chuny, vamos pôr o Fred a oxigénio e pedir um raio-X ao tórax.
Pulse-ox 99.
Oximetria a 99 %.
- Pulse-ox iyi. 98.
- Oxigenação, 98.
Pulse-ox 87.
Pulsar oximétrico, 87.
- Pulse-ox 85'e düştü.
- A oximetria desceu para 88.
Kan basıncı 1 30'a 90. Pulse-ox 98.
Pressão a 130 / 90, oximetria a 98.
Pulse-ox on litre oksijende 91.
A oximetria está a 91 %.
Pulse olduğunda ne yapıyordun?
O que estava fazendo quando o Pulso aconteceu?
Maç izliyordu, ve televizyon Pulse yüzünden patlayınca...
Ele estava assistindo um jogo, e quando a transmissão de TV foi interrompida por causa do Pulso...
Vintage Clothes, Pulse'tan önceydi.
Roupas de época, artigos Pré-Pulso.
Pulse'dan önceki yaşamı görmüş gibi konuşuyorsun.
Parece que já andava por aí nos dias antes do Pulso.
Tabi Pulse'un bazı iyi yanları da oldu.
De um modo... o Pulso teve alguns aspectos positivos.
Lorenz Pulse 5 kullanıyordum... Basit bir metal detektörü.
Eu estava a usar uma Lorenz Pulse 5... basicamente um detector de metais.
Daha önce hiç Pulse'ı duymadın mı?
O quê, você nunca ouviu falar do Pulse?
Darbe den önce oralarda çok fazla sanayi vardı.
Havia muita indústria naquela área antes do Pulse.
Pulse öncesi.
Pré impulso.
Eğer Pulse olmasaydı. Griffey, Aaron'un rekorunu kırardı.
Se não fosse pelo Pulso, Griffey teria quebrado o recorde de Aaron.
Pulse'tan önce Massachusetts'te Milton diye bir yerde 1924'de doğmuş.
Nasceu em 1924 onde era a antiga Milton, Massachusetts, antes do Pulso.
- Pulse'tan sonrasını biliyorsun.
Tu sabes como as coisas ficaram depois do Pulse.
Onlar insanların sıkı yönetimden kaçıp, sanki Pulse hiç yokmuş gibi, - davranmaya çalıştıklarını farketmiyorlar mı?
Eles não se percebem que as pessoas querem se afastar da lei marcial e fingir que o Pulse nunca aconteceu?
Tam Pulse olduğunda.
A data em que se deu o Pulse.
Pulse'tan hemen sonraydı.
Foi logo a seguir ao Pulse.
Demek istediğim o zamanlar herkes Pulse'un arapların işi olduğunu sanıyordu.
Quero dizer, no princípio todo o mundo pensou que foram os árabes que provocaram o Pulse.
Pulse'tan birkaç gün sonraydı, ve tüm elektrik gitmişti.
Foi a uns dias depois do Pulse, e todas as luzes se apagaram.
- Bence o Pulse'un olacağını biliyordu.
Eu pensei que ele soubesse que o Pulse estava a vir.
Lanet doktor Pulse'yi sen ayarladın değil mi?
Raios, doc, tu provocas-te o Pulse! Não foi?
Hatta şöyle de denildi : "Pulse'ın olacağını biliyorlardı."
Que eles deveriam ter sabido que o Pulse iria acontecer.
Şimdi çılgınca gelecek ama ileride... yani, İnsanlar onların Pulse'ın olacağını bildiklerini düşünüyorlardı.
Eu sei que parece de loucos agora, mas naquela altura... bem, as pessoas diziam que eles deviam ter sabido que iria acontecer'.
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Produções Agito Maior. Rob Base, Dana Dane... Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles...
- Pulse öncesi.
Pré-pulso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]