Queenan tradutor Português
32 parallel translation
Onları görmeyecek, onlardan haber almayacaksınız. Sadece benden ve yüzbaşı Queenan'dan haber alacaksınız.
Vocês não os vão ver, nem vão ouvir nada acerca deles, excepto por mim e pelo capitão Queenan.
Ayrıca Queenan gibiler seni polislikten çıkarıp peşime salacak kadar kalleşlik yapar mı bilemiyorum.
Ainda por cima eu não sei se isto não é uma ideia do Queenan retirar-te dos estaduais, e mandar-te atrás de mim.
Queenan her şeyi bölümlere ayırıyor.
O Queenan está a compartimentar tudo na U.E.I.
Queenan'ın muhbirlerine doğrudan erişimimiz var mı?
Nós não temos acesso directo aos infiltrados do Queenan?
Yüzbaşı Queenan'ın adamı alışverişi teyit edinceye kadar harekete geçmek kesinlikle yok.
A nossa unidade não entrará em acção - Eu repito - não entrará em acção até que um homem, que o capitão Queenan tem infiltrado dentro da operação deles, verifique a transacção.
Haber yüzbaşının gizli adamından geldi. Sigara içmeye çıkıyorum.
A informação veio do infiltrado do capitão Queenan.
Queenan'ı telefona çağırmazsan uçağa biniyorum!
Eu vou entrar no avião, a menos que tu me passes o Queenan ao telefone!
Queenan bir cenazeye gitti.
O Queenan teve de ir a um funeral, está bem?
Gün gibi gerçek, değil mi?
Isto é um facto, está bem? - Onde está o Queenan?
Şüpheli listesini daraltmış oluruz.
Vamos apertar o cerco. Onde está o Queenan, hã?
Queenan nerede be? Burada değil, tamam mı?
Ele não está aqui, está bem?
Bir şey gördün mü? Frank, Queenan'ın gizli dosyalarına erişim imkanım yok.
Frank, eu não tenho acesso aos ficheiros dos infiltrados do Queenan.
Queenan her şeyi birimlere ayırıyor.
O Queenan está a compartimentar. Está a separar tudo.
Yüzbaşı Queenan'ın şu andan itibaren sürekli izlenmesini istiyorum.
Quero uma vigilância constante ao capitão Queenan, a começar agora mesmo.
Ne demeye yüzbaşı Queenan'ı izliyoruz?
Porque raio andamos a seguir o capitão Queenan?
Queenan'ın Costello'nun köstebeği olduğunu düşünmem için gerekçelerim var.
Não me parece bem. Tenho razões que me levam a crer que o capitão Queenan é o chibo do Costello.
Bence şu anda Queenan'la buluştu.
Acho que o Queenan está com ele agora mesmo.
Anlaşılan Queenan hepsiyle buluşuyor.
Parece que o Queenan se está a encontrar com eles todos.
Queenan o binaya neden girdi biliyor musun?
Sabes porque é que o Queenan entrou naquele prédio?
İçişlerine Yüzbaşı Queenan'ı izlemelerini söyledim.
Eu disse ás Investigações Internas para seguirem o capitão Queenan.
Yüzbaşı, kendi gizli adamının Queenan'ı öldürdüğünü düşünmek için nedenim var.
Capitão, tenho razões para acreditar que o Queenan, foi morto pelo seu infiltrado.
- Gizli bir dosyada bilgiler var. Yüzbaşı Queenan'ın da vardı.
- Ele tem informação num ficheiro confidencial, assim como tinha o capitão Queenan.
Queenan öldü.
O Queenan morreu.
Evet, ama Queenan ölünce erişim imkanım kalmadı.
Sim, mas o Queenan. Agora não tenho acesso.
"Queenan cinayeti"
Homicídio de Queenan
Queenan'ın birimini devralıyorum.
Estou a assumir a chefia da unidade do Queenan.
- Queenan'ın adamı.
- O gajo do Queenan.
Queenan'ın öldüğünü öğrenince beni aradı.
Ele telefonou-me quando soube que o Queenan morreu.
Queenan'ın telefonundaki arama kayıtlarından.
Pelo número de identificação do telefone do Queenan.
"Frank, Queenan'ın gizli dosyalarına erişim imkanım yok."
Frank, eu tenho de ter acesso aos ficheiros dos infiltrados do Queenan.
- Saat 3'te. Queenan'ın öldüğü yerde. Telefonun açık olsun.
Ás 3 horas, onde o Queenan morreu.
- Queenan nerede?
- Ele não está aqui.