Queequeg tradutor Português
55 parallel translation
Queequeg, sen kimsin?
Queequeg, quem és tu?
- Ya şimdi, Queequeg?
- Então, e a seguir como é, Queequeg?
Hangisini seçelim, Queequeg?
Qual delas será, Queequeg?
Ve parmaklık, Queequeg. Balinanın çene kemiğinden elde edilmiş.
A barra de leme, Queequeg, está talhada nuns maxilares de baleia.
Queequeg, gel.
Queequeg, avança.
Queequeg birinci zıpkıncıydı.
"Queequeg era o nosso 1º arpoeiro".
Queequeg, dostum.
Queequeg, meu amigo.
Queequeg, ne yapıyorsun?
Queequeg, que estás fazendo?
İki metre. - Queequeg, ne demek bütün bunlar?
- Queequeg, o que é isto afinal?
Queequeg, neler söylüyorsun?
Queequeg, o que estás a dizer? Queequeg.
Queequeg, böyle devam etmekle beni kızdırıyorsun.
Queequeg, se continuas assim eu vou ficar muito zangado.
Kendini yavaş yavaş öldürmekten seni men ederim.
Queequeg, eu te proíbo terminantemente que morras.
Davranışın bir Hıristiyan'a yakışmıyor.
Queequeg, esse comportamento não é cristão.
Queequeg, verdiğimiz sözü hatırlıyor musun?
Queequeg, lembras-te do nosso juramento?
Senden sözünü tutmanı istiyorum.
Eu intimo-te a cumprires a tua promessa, Queequeg.
Senin için dans ediyorum Queequeg, bak.
Estou tocando uma marcha para ti, Queequeg. Acompanha-a.
Sessizce git Queequeg.
Acompanha-a agora, Queequeg.
Onunla birlikte git. O seni götürür, Queequeg.
Acompanha-a, ela leva-te Queequeg.
Queequeg gidiyor.
Queequeg vai-se embora.
Queequeg, bırak onu.
Queequeg, não.
Queequeg'in tabutu can simidim olmuştu.
O caixão do afogado Queequeg, foi o meu salva-vidas.
Ingen det var kistan.
Ninguém. Foi o caixão de... Queequeg.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg!
Queequeg.
Queequeg, buraya gel! Queequeg!
Volta aqui.
Queequeg'ı biraz yürüyüşe çıkaracağım.
Vou passear o Queequeg.
Hadi, Queequeg.
Vá lá, Queequeg.
Queequeg, ormanlığa gitmiyoruz.
Não vamos para o bosque.
Queequeg! Nereye gidiyorsun?
Onde vais?
Queequeg, buraya gel!
Volta aqui.
Queequeg için üzgünüm.
Lamento pelo Queequeg.
Zavallı Queequeg.
Pobre Queequeg.
Neden adını "Queequeg" koydunuz?
Porque lhe chamaste Queequeg?
Böylece köpeğimin adı da Queequeg oldu.
Por isso, o cão é Queequeg.
Queequeg, izin ver yapayım! Onu öldürmem lazım!
Larga-me, Queequeg, tenho de matá-la.
Burada Queequeg'le kal.
Fique aqui com o Queequeg.
Bayan Queequeg var mı acaba?
Há alguma Sra. Queequeg?
Smash Williams aynı Queequeg, şu iri yarı Afrikalı Zulu. Hani sürekli zıpkınını savuran balina katili.
O Smash Williams é o "Queequeg", o Zulu africano agressivo, matador de baleias.
Queequeg babası yüksek şefti
Queequeg. O pai dele era um chefe importante.
Quequeeb ve ben Ahab'ın yıkıcı intikamında kısılı kaldık
O Queequeg e eu estávamos presos na corrente destrutiva da vingança do Ahab.
Queequeeg kalıyor musun?
Ficas ou vais deixar-nos, Queequeg?
Quequeeg güvenli toprakları çiğnediğini hissettiği halde arkamızdan geldi yaklaştıkça, yok olacağına daha çok inandı
O Queequeg prosseguiu connosco embora sentisse que estava a pisar solo sagrado. A aproximar-se cada vez mais de onde acreditava que iria perecer.
hayır, hayır Quequeeg hayır, hayır
Não! Não! Queequeg!
Queequeg, ne gördün?
Queequeg, que se passa?
Queequeg! Queequeg!
Queequeg.
Queequeg, dinle beni.
Queequeg, escuta-me.
Queequeg...
Queequeg...
- Balina göründü.
- Baleia à vista! - Queequeg, ouve-me.
Queequeg'i bulana kadar kervanın avcısıydı herkes onun mızrak yeteneği sayesinde hayatta kaldı benim öğretmenim oldu ve arkadaşım ve av arkadaşın
Até ter encontrado o Queequeg. Ele era o caçador da caravana. Todos permaneciam vivos, graças à sua habilidade com a lança.
Quequeeb bu bir işaret yakında öleceğim
Queequeg! - Queequeg! - É um sinal!
nasıl küçük bir beyin kendi içinde düşünebilir?
Em todos estes anos, Queequeg interrogaste-te?