Quel tradutor Português
35 parallel translation
Nikah yok ha?
Não há casamento? Quel dommage!
Ne yazık.
"Quel dommage."
Sorun nedir?
Quel é o problema?
Quel mess.
Que desgraça.
Şu arkadaşımdan bahsederken başka kıkırdamak isteyen var mı Azmanyus Sikus?
Mais alguém quel dal uma pequena galgalhada quando falo do meu amigo Pilas Glandus?
- Mösyö, numara kaç?
Monsieur, quel numéro?
- "Hangi Manlio mu?" Senin kocan.
- "Quel Manlio?" O teu marido.
# Quel dommage Ne kayıp
Quel dommage! Se não olho!
Seni salak!
Quel imbecile!
Quel cauchemar!
Que pesadelo!
Quel hottie. ( Ne kadar seksi )
"Quel hottie."
Samantha, senin küçük kızın, benim küçük beyden bir ziyaret ister mi?
Xamantinha, a tua vaxininha quel uma vixitinha do meu xenhorinho?
- Ne kötü.
Quel dommage.
Karşımda duran bir Çeçen'in marı ne zaman tesrim aracağını söylediğine inanamıyorum.
Não acledito que tenha aí um tchetcheno dizendo-me quando quel aceital uma entlega de almas!
Çok etkilendim.
Quel impressionado.
Quel dommage.
Quel dommage.
Quel dommage ne demek?
Que significa'quel dommage'?
Ne? Ne sorunu?
O quê, quel é o problema?
Küçükken kalbimde üfürüm varmış.
Quel é a genesis? Tive um sopro no coração quando era miúdo.
Çok yazık.
Quel dommage.
Bu bir trajedi.
"Quel dommage". Isso é trágico.
- Lloyd, gerçek nedir?
- Lloyd, quel é a verdade?
Evet öyle ve biz de sırrınızı merak ediyoruz.
Sim, e estamos a imaginar quel é o teu segredo.
O dönemlerde biraz dengesizsem ne olmuş yani?
E quel é o problema se eu era um pouco instável naquela época?
Quel dommage. *
Que peninha.
- Ne oldu? - Yok bir şey.
- Quel é o problema?
- Plan ne?
Quel é o plano?
Derdin ne lan senin?
Quel é o teu problema?
Nasıl göründüğünü bilirim.
Sei quel é o aspecto dele.
- Nasıl bir his?
Quel foi a sensação?
O benim! Hadi, hadi! Kıpırdama!
Ele é meu! Anda, anda, anda! Quel homme imbécile!
- Quel dommage!
- Mas que pena!
Bu da?
Quel é ele?
Sorun ne?
Quel é o problema?