English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ R ] / Record

Record tradutor Português

228 parallel translation
- Chicago Record Herald, yeni çıktı.
- Chicago Record Herald, saiu agora.
Senin duruşman sırasında Record'da basılmıştı.
Saiu no diário Record durante seu julgamento.
- Evet, sana yardım etmek istedim ama o sırada tek yapabildiğim Record'a çılgınca mektuplar yazmaktı. Ta ki bugüne kadar.
- Sim, queria lhe ajudar... mas o que eu podia fazer nessa época era escrever cartas loucas ao Record... até hoje.
San Francisco Record KAÇAK KATİL KENTİMİZDE
São Francisco Record ASSASSINO FUGIDO NO S.F.
Pandora'yı da orada bulabileceğimi biliyordum, kendini parçalarcasına içki içen Reggie Demarest ile birlikte. İnsanların dediklerine göre Pandora yüzünden içer. Ve de iki şey için yaşayan Stephen Cameron ile ;
Sabia que poderia lá encontrar Pandora com Reggie Demarest... que bebia como um desesperado... por Pandora, diziam as pessoas, e Stephen Cameron que só vivia para duas coisas, Pandora e... o carro de corridas com que esperava bater o record mundial de velocidade.
- Geoffrey bir arkeolog. Stephen da yarış arabalarında Dünya Hız Rekoru'nu elinde tutuyor.
Geoffrey é arqueólogo... e Stephen tem o record mundial de velocidade em corridas de carros.
Stephen da kırmaya yeltendiği rekora hazır olması için gece gündüz arabası üzerinde çalıştı.
E Stephen trabalhava noite e dia... para o pôr em condições para a tentativa do seu "record".
Rekorun bir hayli üzerindeydi lâkin dönüş turunda rüzgâr ona karşı olacaktı.
Ele estava bastante acima do seu record... mas na volta seguinte teria o vento contra ele.
Saatte 397 km ortalamasına ulaştı. Bu, yeni rekor demekti.
Tinha obtido uma média de 247 milhas por hora... um novo record mundial.
Kendi kaşındı. Söylentiyi duymuş. Haber vermeden ayrılmış.
Ele ouviu o boato e arranjou trabalho no "Record"!
- Sintineyi bir anda doldururuz.
- Enchendo o porão em tempo record.
Agfa Record. Yüzünü çekerken... bana bak. Ruhun ardındaki şeyi çek.
Quando se fotografa um rosto fotografa-se a alma que está por detrás.
En çok sayıyı 1927'de 60 sayıyla Babe Ruth yaptı.
Babe Ruth marcou o record de home runs, 60 em 1927.
Yeniden tur zamanı rekorunu kırdı : 1 : 29.3.
Aposto que ele bateu o record da volta, novamente : 1.29.3.
Bakın ben Miranda'nın dünyada cinayet oranının en yüksek olduğu ülke olarak okumuştum Sayın Elçi. - Bu doğru mu?
Li que Miranda detém o record mundial de número de homicídios per capita.
Gonadlar hazır olsun!
Atenção, gónadas! Vamos tentar um record!
Bugünkü L.A. Post-Record'un ölüm ilanlari kolonuna bakin.
Procure na coluna da necrologia do L.A. Post-Record de hoje.
Master Record yada Onofon milyonluk kontratları yapıcaklar mı?
Será que o contrato milhões irá dominar Records ou Onofon?
Kabul edilemeyecek sayıda kaza raporu var.
Com um inaceitável record de quedas.
Tamam, rekor sürede geri döndüm.
Muiot bem, voltei em tempo record.
Bu bir rekor olmalı.
Deve ser uma espécie de record.
Irwin, neden bize horoz-fırlatma rekorunu anlatmıyorsun?
Irwin, por que não nos contas o teu record do lança-galos.
Kayıt dışı, tabii ki.
Off the record, é claro.
- Belki uzak mesafe rekoru kırdı.
- Deve ter feito um record de distância.
Eğer bu sefer de... kazanırsa, arka arkaya üç kez kazanmış olacak... ve bu kolejler arası müsabakasında yeni bir rekor kırılacak.
Se ele ganhar de novo, serão três vitórias consecutivas para ele e será um novo record para o Campeonato Inter-Escolas.
Daily Record, Paris muhabiriyim.
Sou correspondente em Paris do Daily Record.
Bizim Arnie Pie şimdi orada.
NEVÃO RECORD - Arnie Pie ao vivo, no local.
Sicilin var mı?
Tens "record" ( cadastro )?
E-Evet efendim, sicili var.
Sim, Sr, Ele tem um record.
Yillardir benim pesimde olan Columbia Record and Tape'deki herifle isbirligi yapacak.
Vai andar feito com o gajo do Clube do Disco que anda atrás de mim há anos.
"İyi bir ay." Bu serseri benim aylık rekorumu kırdı.
"Um mês bom?" Este sacana arrasou o meu record mensal
Şirket rekorunu tam 21 ele geçirdim.
Tive o record da empresa durante 21 meses.
Benim rekorumu daha yeni kırdın. Bunu neden kaybetmek istiyorsun?
Arrasaste com o meu record Porque é que o queres perder?
- Rekor kırmak istiyorum.
- Quero o record.
En uzak bağlantımız.
É o teu record.
Kidd Summer, dünyaca ünlü rekortmen ve dünyaca ünlü araştırmacı ve...
- Kate Summers conseguiu o record mundial de ser a pessoa com mais records mundiais de sempre e...
Sana aramızda kalacak bir şey söyleyeyim.
Vou dizer-lhe uma coisa off the record.
Aramızda kalacak şekilde, Michaels'ın kesinlikle ödeme yapmayacağını söyledi.
Ele disse-me, off the record, que o Michaels se recusa a oferecer o que seja.
İşi bıraktığıın gün rekor kırıyorsun!
Outro record antes da tua partida!
Yarışmada birincilik Monaco'da birincilik, 8 kez ilk başladım
Vencedor do Campeonato. Record do circuito, 8 pole-positions.
Emilien, rekorlar kitabın için bişey daha buldum.
Tenho uma coisa para ti, outro record.
Eğer her seferinde arabayı tekrar boyuyorlar ise tonlarca boya kullanmaları gerekirdi.
Precisavam de toneladas de tinta e seria um record.
Gap farklıdır, Tower Record farlıdır.
É outra Gap, outra Tower Records!
And you'll still hold the record... alone.
E ficará ainda com o recorde... sozinha.
"Kayıt" yazana mı?
Aquele que diz "record"?
İki turun ortalaması resmî rekoru belirleyecekti.
A média do tempo das duas voltas... determinariam o record oficial.
Rekoru kırmak için ise saatte 345 km ortalamasının üzerine çıkması gerekiyordu.
Para bater o record... ele teria de fazer uma média de mais de 214 milhas por hora.
Çok hızlı bir film.
É um Agfa Record.
Bu bir rekor.
É um record de velocidade.
Muhteşem bir sicili var.
Um grande record.
- Just let me state for the record
Comida italiana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]