Remain tradutor Português
6 parallel translation
# If just to see this scar remain reflected in your eyes #
Pensa a quantos jogos de futebol podes ir. Estás a dar cabo de mim.
Bu olayı kesinlikle Japonların yapacağından emin olmak istiyorduk bu şekilde kimin saldırgan olduğuna dair geriye hiçbir şüphe kalmayacaktı. "
Era desejável ter a certeza que seriam os japoneses a fazer isto It was desirable to make sure the Japanese be the ones to do this para que não restem dúvidas sobre quem são os agressores. "so that there should remain no doubt as to who were the aggressors."
Başka ne diyebilirim ki? Bilmiyorum.
If you wish, this heart shall always remain yours.
Ben, Kruttha Thep'in ilk kralı Sukhothai Meleğine bir kurban sunmak için bu seramoniyi başlatıyorum. Ve o daima Kruttha Thep kraliyet ailesinin yanında kalacaktır.
I, the first king of Kruttha Thep, will open this ceremony to offer a sacrifice to the Sukhothai Angel, and remain the figurehead of the Kruttha Thep royal family forever!
Şarap bardaklarından biri, Remain için pozitif sonuç verdi.
A amostra de um dos copos de vinho revelou Remian.
Then see it remain in shallow grave but a while longer.
Então mantém-no tapado mais algum tempo.