Sabe tradutor Português
144,773 parallel translation
Adrian ne olduğunu gördü.
- Está bem. O Adrian sabe o que aconteceu.
Teşekkür ederim.
- Há uma senhora aqui que sabe o que aconteceu. - Obrigado.
- Evet, iyi biliyorsun.
Sou dono de uma loja de sapatos. Sim, mas nunca se sabe.
Biliyor musun, arılar ölürse,.... insanlık ancak 4 yıl daha devam edebililir.
Sabe que se as abelhas morrerem, a humanidade só sobreviverá por quatro anos?
Nefesini tutarken, 422 00 : 26 : 54,439 - - 00 : 26 : 55,769... pes edip derin bir nefes ver. 423 00 : 26 : 57,675 - - 00 : 27 : 00,343... almadan önce dayanılmaz ... bir his vardır ya hani?
Sabe quando sustém a respiração e tem aquela... sensação insuportável mesmo antes de ceder e respirar?
Nasıl yapıldığını nereden...
Como sabe fazer...
Bilmiyor musunuz?
Não sabe?
Kızımız Fransızca biliyormuş.
Ela sabe francês.
Zaten anamdan emdiğim sütü burnumdan getiriyorlar, sen de biliyorsun.
Eles já me estão a pressionar. Sabe bem.
Şu an nerede olduğunu biliyor musunuz?
Sabe onde ela está atualmente?
Var ya, orada harikaydın.
Sabe que mais? Esteve muito bem.
Ama şu var ziyanı yok, çünkü daha önce bir sürü halt işledi ve yakalanmadı.
E sabe uma coisa? Está certo, pois ele fez muitas merdas e nunca pagou por elas. Está bem?
Sen de farkındasın, biliyorum.
Eu sei que sabe isso.
Hani insan bir şeyler satın alınca mutlu oluyor.
Sabe bem comprar coisas.
Ne tuhaf.
Sabe, tem graça...
Aslında...
Raios. Sabe uma coisa?
En azından anatomik kelimeyi bildiği için memnunum.
Estou feliz que ele sabe a palavra anatómica.
- Ama Jessica biliyor.
- Mas ela sabe.
- Panikledim çünkü FBI'dansınız.
- Entrei em pânico, sabe, FBI.
Teklif bile değildi.
Nem sequer foi um pedido, sabe?
Bazen daha büyük olmasını istediğini söylüyor.
As vezes ele diz que podiam ser maiores, sabe.
- Uykusuzluk var da.
Insónia, sabe?
Kayıp nişanlı genelde uykusuzluğa yol açar.
Sabe, noivos desaparecidos é uma das causas mais comuns de insónia.
Hiç iyi değil.
Não sabe bem.
Peki bereli adam benim hakkımdaki her şeyi nereden biliyor?
Como é que o tipo do gorro sabe tanto sobre mim?
O gece Amber'a olanları nereden biliyor peki?
Como é que sabe o que aconteceu à Amber naquela noite?
Sen nereden biliyorsun?
Como é que o Owen sabe?
O çocukla ne yapıyorsa artık!
Sabe Deus o que ele fazia àquele rapaz.
Bir anne bile her şeyi bilemez.
Nem mesmo uma mãe sabe tudo.
Bu ailenin neler yaşadığını bilmiyorsun.
Não sabe aquilo por que esta família tem passado.
- İstediğimi biliyorsun.
- Sabe que quero.
Yani, işte, yani...
Quer dizer, sabe...
Evlenmeye hazır olmadığını düşünen, senden başka kimse var mı?
sabe de alguém, além de si, que ache que não está pronto para casar?
Ne kadar önem verdiğimi anlıyor.
Ele sabe o quanto significa para mim.
Haberin bile yok, ha?
Nem sequer sabe?
Bu herif dediğimi anladı. Adamım.
Este tipo sabe o que quero dizer.
Biliyor musun? Kızını gerçekten koruyorsun.
Sabe, é mesmo protetor em relação à sua filha.
Ciddi bir suçun kurbanı olduğunuzu biliyor musunuz?
Sabe que foi vítima de um crime grave?
Fuhşun Güney Carolina'da suç olduğunun farkında mısınız?
Sabe que a solicitação é crime na Carolina do Sul?
Şüphelinin adını biliyor musun?
Sabe o nome da suspeita? Gabrielle.
Başka birini arayabilirsin. Bunu biliyorsun, değil mi?
Sabe que pode ligar a outro?
Bak, anladım, tamam mı? Ama bir tanrı dondurmak için bir büyü biliyor. Yani, bunu bulamazsın Yerel güvenli evinde.
Eu entendo, mas ele sabe um feitiço para paralisar um Deus.
- Gül veya ağla.
Rir ou chorar. Sabe o que quero dizer?
Karım yanımda yatarken, onun bildiklerini ben de bilseydim kendimin yeteri kadar erkek olup olamayacağımı bilemezdim.
Não sei se seria homem para ter a minha mulher na mesma cama, sabendo o que ele sabe.
Para kazanıyorsun çünkü seni iyi hissettiriyor.
Ganhas dinheiro porque sabe bem.
Chuck'ın doğru iş üstünde olduğuna inanıyor musun?
Achas que o Chuck sabe o que faz?
Rhoades'ın nasıl biri olduğunu biliyorsun Bryan.
Sabe bem o que o Rhoades é.
Doktor Sarno'nun bu tür acılar hakkında ne söylediğini biliyorsunuz.
Sabe o que o Dr. Sarno diz dessas dores...
Dışarıda koşmayı bıraktığımda, 429 00 : 27 : 24,536 - - 00 : 27 : 28,306... halisünasyon gördüm.
Sabe, quando parei de correr lá fora, comecei a alucinar.
- RET ne demek biliyor musun?
Sabe o que é uma ONR?
Sanırım biliyorsunuz,
Sabe...