Sacré tradutor Português
33 parallel translation
... evrendeki atomlarin sayisindan fazla oldugunu kesfetti. Bu arada,.. .. Sacré-Coeur'da, Rahibeler tenis oynuyordu.
Entretanto, junto do Saçré-Coeur, beneditinasjogam ténis.
Dış çekim, Sacre Coeur.
Exterior, o Sacré Coeur.
- Rue Leandre, Sacré Coeur yakınında.
- Rue Leandre, perto do Sacré Coeur.
# Sacrebleu Nedir bu
Sacré bleu! O que é isto?
Yok artık!
Sacré!
Yok artık, Hastings!
Sacré, Hastings!
Lanet olsun!
Sacré!
Tanrım!
Sacré!
Aynı anda Sacre Coeur'ün bahçesinde, rahibeler tenis oynuyordu.
"Enquanto isso, no Sacré Coeur," "as freiras treinam a esquerda."
Ve müttefik birlikler geldiğinde patlayıcıları ve basılmamış düğmeyi bulmuşlar ve aynı şeyle Sacré-Coeur, Eiffel Kulesi ve diğer güzel yerlerde de karşılaşmışlar.
Quando os Aliados chegaram, encontraram os explosivos e o detonador. O mesmo aconteceu no Sacré-Coeur, na Torre Eiffel e noutros sítios.
Yüce tanrım.
Sacré bleu.
"Sacre du Printemps" daha uygun olmaz mıydı sence?
Será que Sacré du Printemps não seria mais apropriado?
Sana bir sürü mesaj bıraktım. Bugün Montmartre'a gideceğini söylemiştin. Bulunduğum yerden Sacré Coeur'ü görebiliyorum.
Deixei muitas mensagens... e como disseste que hoje estavas em Montmartre... e eu vejo o Sacré Coeur de onde estou, queria só dizer-te que penso em ti.
Meryem aşkına. Kızarmış ekmek.
Sacré bleu.
Sacré-Coeur.
Sacré-Coeur.
Seni dün Sacré-Coeur'da gördüm, değil mi?
Eu vi-te ontem no Sacré-Coeur, não foi?
Montmartre'deki Sacré-Cœur bazilikasına gittim.
E fui ao Sacré-Cœur, à Basílica de Montmartre.
Ama önce Sacré-cœur Bazilika manzaralı bir daire bulalım. - Dünya para olsa bile. - O sıkıntı değil.
Vamos arranjar um apartamento com vista para o Sacré Coeur, mesmo que seja ridiculamente caro.
Olamaz!
Sacré bleu!
Sacre! ( Tanrım! )
Sacre bleu!
Tanrım!
Sacre Bleu!
Kahretsin!
Sacre bleu!
Araba... Araba öğlen buradaydı.
Sacre bleu, o carro estava aqui esta tarde.
Burada öleceğiz!
- Sacré bleu! - Vamos morrer aqui!
- Tanrım!
Sacré...
- "Sacre Coeur" u beğendin mi?
- Gostaste deste "Sacre Coeur"?
Sacre bleu!
Sacre Bleu.
Gelecek hafta sonu "Le Sacre du Printemps"'e gideceğim.
Vou ao "Le Sacre du Printemps" - no próximo fim de semana.
BASKIN GÜNÜ Çeviri :
SACRE COEUR, PARIS Olhem ali!
Ya ulu doğanlar?
E Falcão-sacre?
İnanılır gibi değil!
Sacre bleu!