English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sahil güvenlik

Sahil güvenlik tradutor Português

540 parallel translation
Sahil Güvenlik adamlarısınız.
Vocês são da Guarda Costeira.
Sahil Güvenlik'e benziyorlar.
Parece a Guarda Costeira.
Sahil güvenlik ne olacak? Sahil Güvenliği ara...
E a Guarda Costeira?
Sahil Güvenlik imdat çağrısı almış.
A Guarda Costeira recebeu um pedido de socorro.
Sahil Güvenlik ve Ordu bu savunma planını uygulamaya çalışacak.
A Guarda Costeira e o Exército... irão trabalhar para executar este plano de defesa.
Hayır, sahil güvenlik helikopteri.
Não, era o helicóptero da guarda costeira.
Polis, sahil güvenlik telsizleri...
Tem onda curta, onda da polícia, navegação.
- Sahil Güvenlik kontrol yapacak.
- Sempre há revistas.
Sahil güvenlik elbiselerini bulmuş ve Budsmouth'a getirmiş.
Deve ter sido puxado pelo mar.
( Hava Tümgeneral Wilfred Oulton, Sahil Güvenlik Komutanlığı ) Sahil güvenliğe verilen bu uçaklar tamamen farklı tipte uçaklardı.
Tinham sido transferidas de missões completamente distintas e postas ao serviço do Comando Costeiro.
Sahil güvenlik mi?
Guarda Costeira?
Sahil güvenlik, burası Orca.
Guarda Costeira, daqui Orca.
1963'de, Sahil Güvenlik'ten emekli olduktan sonra ailem ve geçmişim hakkında daha çok bilgi edinmeyi aklıma soktum.
E em 1963, quando me reformei da Guarda Costeira Americana... tornei-me obcecado por aprender mais sobre a nossa família... mais sobre a nossa história.
Sahil güvenlik araştırmayıda izliyoruz.
Também estamos a monitorizar a busca da Guarda Costeira, além da nossa.
Donanma Araştırma Üs, burası Sahil Güvenlik Tehlike Önleme botu arama bölgesine doğru ilerliyoruz.
Base de Busca, daqui o navio da Guarda Costeira Venture a caminho da zona de busca.
Amity Teknesinden Sahil Güvenlik'e
- Lancha chama Patrulha Costeira!
Sahil Güvenlik dışında herkes peşimde. Kilometrelerce açık araziden başka bir şeyim yok. Şimdi de bir çıngıraklı yılan yakalanışı gördüğünü düşünen ve Bloomingbergs çizmesi giyen deli bir kadını beraberimde götürüyorum.
Só tenho um cavalo roubado, todos menos a Guarda Costeira atrás de mim, e agora mais uma mulher doida, a usar sapatos do Bloomingberg, que pensa que viu arrebanhar cascavéis.
Burası sahil güvenlik.
Aqui é a patrulha do porto.
Sahil Güvenlik onları arıyor.
A Guarda Costeira está a fazer buscas.
Sahil güvenlik bana bir not bıraktı.
A Guarda Costeira, deixou-me uma nota.
Devon, Sahil Güvenlik Fin Quest'e doğru yola çıktı mı?
Devon, já temos a Guarda Costeira a postos para abarcar o Fin Quest?
Manny'nin Bermuda üçgeninde yutulduğu iddialarına rağmen, Sahil Güvenlik tekneyi iki yıl sonra Galveston'da tamamen sökülmüş halde buldu.
Apesar de o Manny dizer que tinha sido sugado pelo Triângulo das Bermudas, a Guarda Costeira encontrou-o uns anos mais tarde em Galveston, completamente desaparelhado.
Sahil güvenlik baskın yaptığında da bütün sandıkları nehre atıyorsunuz.
E quando és apanhado, atiras as caixas borda fora.
Hatırlıyorum da... Sahil Güvenlik Senin Şu Küçük Oyuncaklarını Götürmüştü..
E eu que pensava que a Guarda Costeira te estava a espancar e te tinha tirado os brinquedos.
D.E.A., F.B.l., Sahil Güvenlik Broward Bölgesi, Metro-Dade... Hiç bir fikrim yok.
- A DEA, o FBI, a Guarda Costeira, Polícias Municipais, não faço ideia.
Yankee-Bravo-Delta 4792, San Pedro ve Bristol Limanı arasındaki herhangi bir sahil güvenlik birimini arıyorum.
Y-B-D 4792, chamando Guarda Costeira entre San Pedro e Bristol Harbour.
Sahil güvenlik duyuyor musunuz?
Guarda Costeira, estão a ouvir-me?
Sizin için Sahil Güvenlik olurum.
- Vou chamar a Guarda Costeira.
SOS çağrısının, Sahil güvenlik ve donanma tarafından alındığından emin olabilirsin Bize olabildiğince çabuk cevap vereceklerinden eminim..
Fiquem descansados, o vosso SOS... foi recebido pela guarda costeira e pela Marinha... e iremos responder o mais rápido possível, na primeira oportunidade segura.
Üs'ten Sahil güvenlik kurtama helikopteri 1487 ye..
Base para Guarda Costeira helicóptero de resgate 1437.
Dikkatli olsaydım, Sahil Güvenlik olurdum.
Para isso, estaria na Guarda Costeira.
Sahil Güvenlik denetlemesi deriz.
Chame-lhe o que quiser. Uma inspecção de segurança.
Sahil Güvenlik'ten tanıdığım bir kaç kişi bana ondan bahsetmişti. Ve bu filmi yapmak için ihtiyacım olan kızgınlık ve yoğunluğa sahip olduğunu hissettim.
Foram dois tipos que conheci na Guarda Costeira que ma apresentaram, e senti que ela tinha a força e o vigor necessários para este filme.
Beni Cry Yuma'dan hatırlarsınız. karşınızda sahil güvenlik!
Vocês devem-se lembrar de mim dos filmes "Chora linda" e "Ali vem o Polícia Marítimo".
Çabuk! Sahil güvenlik!
O iate do Allan, desta vez apanhámo-Io.
Sahil Güvenlik'teydim.
Na Guarda Costeira.
Sahil Güvenlik bizimle calıstı.
A Guarda Costeira trabalhou connosco.
Evet, haber doğru. Sahil Güvenlik, Boy George`u sandalıyla deniz kabuklularını deniz dibinden kazırken tutukladı.
Não, é verdade, a Guarda Costeira prendeu o Boy George... por raspar as missangas do cabelo.
Sahil Güvenlik konuşuyor.
é a guardo costeira.
Olay yerine ilk varan sahil güvenlik gemisi 7 yolcuyu kurtarmayı başardı.
"O primeiro barco a chegar ao local" "depois do pedido de socorro..." "resgatou 7 pessoas" "sãs e salvas."
Bilmiyorum. Sahil Güvenlik.
Sei lá, a Guarda Costeira.
Sahil Güvenlik nerede? Buraya gelmeleri 1 saati bulur.
- Levam 1 hora a chegar aqui.
Bridgeport Sahil Güvenlik!
Guarda Costeira.
Sahil Güvenlik, haydi.
Escuto.
Sahil güvenlik.
Guarda costeira.
Bridgeport Sahil Güvenlik cevap verin lütfen.
- Ainda não. Guarda Costeira, escuto.
Sahil Güvenlik.
- Guarda Costeira.
Ya Sahil Güvenlik?
- E a Guarda Costeira que tanto receiam...
Sahil boyunda yaşayan insanları tahliye etmek zorunda kalacağız tabi. Tel örgü çevresinde 500 metrelik güvenlik mesafesi bırakacağız.
Teremos que evacuar as pessoas ao longo da costa, e mantê-los a uma distância segura de 500 metros... do seu perímetro.
Amerikan Sahil Güvenlik.
GUARDA COSTEIRA.
Sahil güvenlik gemideyken geldi.
Três sarcófagos entregues por engano continham prisioneiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]