English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Shakaar

Shakaar tradutor Português

91 parallel translation
Sen ve o küçük Shakaar direniş hücrendekiler aynı şeyi söyleyebiliyor musunuz?
Você e aquela célula de resistência Shakaar a que pertencia.
Şimdi orada durup, Shakaar ve onun temsil ettiklerinin aşağılamasını dinlemek zorundayım.
Agora tenho de estar ali a ouvi-lo diminuir o Shakaar e tudo o que representava.
O zaman, senin Shakaar'la birlikte olduğunu nerden biliyor?
Então como sabia ele que pertenceu ao Shakaar?
Shakaar ile birlikte olduğumu nasıl bildin?
Como sabia que eu pertencia ao Shakaar?
Shaakar direniş hücresi üyesi.
Membro da célula de resistência Shakaar.
Lorit beni Shakaar direniş hücresine alan kişi.
O Lorit recrutou-me para a resistência do Shakaar.
Meşhur Shakaar direnişi.
A notória resistência do Shakaar.
- Adı Shakaar.
Chama-se Shakaar.
- Shakaar mı?
Shakaar?
Shakaar bunu dikkate almadı.
Shakaar perdeu isto de vista.
Shakaar'ı tanırım.
Conheço o Shakaar.
Shakaar, onlar buraya gelmeden önce konuşmalıyız.
Shakaar, antes de chegarem, devíamos conversar.
Oysa sonunda,... seni, Shakaar'ı ve Lupaza'yı kurtarmayı başardım.
Como resultado, Consegui salvar-te, ao Shakaar e à Lupaza.
Biliyorsun ki düşünecek pek bir şey yok Shakaar.
Shakaar, não há muito a pensar. Sabes disso.
Arazi ıslah araçları sorununun öylece kapanıp gidecek bir sorun olmadığını biliyorsun Shakaar.
Este assunto dos reclamators não vai desaparecer assim Shakaar.
Shakaar'la görüştün herhalde çocuğum.
Devo assumir que te encontraste com o Shakaar?
Shakaar'a doğrudan Başbakanı temsilen oraya gittiğini söyledin mi?
Explicaste-lhe que foste lá em representação do Primeiro Ministro?
Shakaar burnu büyük ve kibirli birine benziyor.
O Shakaar parece ser um homem arrogante e orgulhoso.
Shakaar mantıksız bir adam değildir.
O Shakaar não é irracional.
Ama senin ve Shakaar'ın arasında arabulucu olarak çalışmaya devam edebilirim.
Mas posso continuar a ser intermediária entre si e o Shakaar.
- Shakaar sen misin?
- É o Shakaar? - Sim.
Evimdeyim zaten Shakaar.
Estou em casa.
Bırak onları göz altına almayı Shakaar veya destekçilerinden hiç birinin görüntüsünü bile alamadılar.
- E... Não têm sinal do Shakaar ou qualquer um dos seus seguidores, e muito menos levá-los sob custódia.
Bunu söylemek beni utandırıyorum ama Shakaar'ın başkaldırısı diğer bazı illerde destek görüyor,... ben de düzeni korumak için hoş olmayan bazı adımlar atmak zorunda kaldım.
Envergonha-me dizê-lo, mas a atitude provocatória do Shakaar chegou a outras províncias. Tive de tomar algumas medidas difíceis para manter a ordem.
Anladığım kadarıyla, Shakaar tüm Bajor'da destek kazanıyor.
Do que percebi, o Shakaar está a ganhar apoio de todo o lado em Bajor.
Yani senin için Shakaar'ı yakalayıp getirmemi istiyorsun.
Quer que eu traga o Shakaar.
Shakaar gibi birisi kanunlara meydan okuduğu halde cezalandırılamazsa anarşi ve kaos tehlikesi oluştururuz.
Quando alguém como o Shakaar pode desafiar a lei e escapar impune, arriscamos cair no caos e na anarquia.
Neye mal olursa olsun Shakaar'ı durduracağım.
Vou fazer qualquer coisa para parar o Shakaar.
Shakaar.
Shakaar?
- Şaka değil. Shakaar seçimde aday oluyor. Sen de kaybedeceksin.
O Shakaar vai concorrer à eleição e você vai perder.
Bir kaçı daha. Ama Shakaar'ın popülaritesi öyle çabuk büyüyor ki,... şu andan itibaren onu kimsenin yakalayabileceğini sanmıyorum.
Oh, um ou dois, a popularidade do Shakaar está a crescer tanto que acho que ninguém o rivaliza.
Hatta Shakaar'ı destekleyen bir bildiri bile yayınladı.
Até fez uma declaração de apoio a Shakaar.
Yani Başbakan Shakaar'a istifa ederek çiftçiliğe dönüp dönmeyeceğini sormayacak mısın?
Então, não vai pedir ao Primeiro-Ministro Shakaar para sair e voltar à agricultura?
Belki Başbakan Shakaar ile Yıldız Filosu'nun tebliği hakkında konuşabilirim...
Eu podia pedir ao Primeiro-Ministro Shakaar para enviar um comunicado à Frota Estelar...
Ümit ederim Başbakan Shakaar ne kadar şanslı bir adam olduğunu takdir eder.
Espero que o Primeiro-Ministro Shakaar saiba a sorte que tem.
Shakaar babası değil.
O pai não é o Shakaar.
Binbaşı Kira ve Başbakan Shakaar'ı biliyorsun.
Sabe da major Kira e do primeiro-ministro Shakaar.
Başbakan Shakaar'ın yaklaşan ziyaretini protesto ediyormuş.
Protestava contra a visita iminente do primeiro-ministro Shakaar à estação.
"Shakaar, Federasyona katılma başvurusunu geri çekmeli" yazan broşür dağıtıyormuş.
Tem entregado panfletos que dizem que devia desistir da petição para se unir à Federação.
Shakaar gelene kadar o duvarı mutlaka temizlet.
Assegure-se de que ele limpa a parede antes que o Shakaar chegue.
Shakaar'ın aracı az önce yanaştı.
O transporte do Shakaar já chegou.
Umarım Shakaar'ın toplum önündeki konuşma becerisi düzelmiştir.
Espero que o Shakaar tenha mais jeito para falar a grupos.
Sanırım biri Başbakan Shakaar'a suikast yapmayı planlıyor.
Creio que alguém está a planear assassinar o primeiro-ministro Shakaar.
Shakaar her ölümle tehdit edildiğinde toplum karşısına çıkışı iptal edilse ofisinden hiç dışarı çıkamaz.
Se o Shakaar cancelasse as aparições públicas cada vez que ameaçam a sua vida, nunca saía do escritório.
Burada vergileri yükselttiği için Shakaar'a tehdit mektubu yazan canı sıkkın bir esnaftan bahsetmiyoruz.
Não se trata de um lojista descontente que lhe escreve uma carta ameaçadora por subir os impostos.
Hiçbir şey Shakaar'ın bu delegelerle yarınki toplantısını engelleyemez.
Nem pensar. Nada vai impedir o Shakaar de reunir com os delegados.
Shakaar teröristlere taviz verilemeyeceğini herkesten daha iyi bilir.
Também eu. Ele sabe melhor do que ninguém que não se pode ceder aos terroristas.
Güvenlik Şefi, Shakaar'ın ziyareti süresince istasyondaki güvenliği artırmanı istiyorum.
Quero aumentar a segurança na estação durante a visita de Shakaar.
Shakaar'ın odasıyla subay salonu arasındaki koridor boşaltıldı. Anlaşıldı.
Os corredores dos aposentos dele ao Salão estão livres.
Shakaar, bu kadar katı olmamalısın.
Tens que ser flexível Shakaar.
Doğru söylüyor Shakaar.
Shakaar, ele tem razão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]