English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Shield

Shield tradutor Português

1,086 parallel translation
Dev robotlarla SHIELD'in savaşması gerekiyor, senin değil.
A SHIELD devia lutar com robôs gigantes, não tu.
SHIELD için silah üretmezsen şu canavarları dışarı salanlara yardım edersin.
Mesmo que não faças armas para a SHIELD, ainda podes ajudá-los a apanhar aquele monstro.
SHIELD nerede?
- Onde está a SHIELD?
Yerel SHIELD birimleri saldırı altında ve cevap vermiyorlar.
As nossas unidades locais estão sob ataque... e não podem responder.
Demir Adam, tekrar ediyorum SHIELD'in emriyle geri çekil.
Homem de Ferro, repito, renda-se por ordens da SHIELD
SHIELD hacklenmiş, Fury, sen de bunun farkındasın.
A SHIELD foi infiltrada e sabes disso.
SHIELD'in yaptığı işte bu. Bizden kaynaklarını çekmen sadece HİDRA gibi gruplara avantaj sağlaman demek olur.
Isso é o que a SHIELD faz... e quando nos nega recursos... só está a dar vantagem a grupos como a HIDRA
SHIELD'i üzerine çekme dev robotlar, süper kötü adamlar. Tüm dünyayı omuzlarına yüklemek zorunda değilsin.
Lutar com a SHIELD, robôs gigantes, super-vilões... não precisas de carregar o mundo nas costas.
SHIELD projesinde çalışmayı bırakmadan önce Tony Stark tarafından dizayn edildi.
Foi projectada por Tony Stark. Até que decidiu não fazer mais projectos para a SHIELD
Hafta boyunca seni bulmaya çalıştım ve SHIELD'in seni de aradığını biliyorum ama ben onlarla değilim.
Tenho tentado encontrá-lo há semanas. E sei que a SHIELD também está à sua procura... mas não estou com eles.
SHIELD bulmadan, sen beni nasıl buldun, Bruce?
E como é que me encontrou... quando nem mesmo a SHIELD conseguiu, Bruce?
Korktuğum şey SHIELD'ın bu insanları tedavi etmeye çalışmaması.
Veja, do que tenho medo é... que a SHIELD não esteja a curar essas pessoas.
Ama efendim, SHIELD ajanları- - onlar da orada.
Mas, senhor, os agentes da SHIELD, estão ali.
SHIELD özel ajanı Barton, Clint. Kod adı :
Agente Especial da SHIELD Barton, Clint.
Ordu ve SHIELD yıllardır onun peşindeler.
É o que todos pensam. Os militares e a SHIELD perseguem-no há anos.
Sen bir SHIELD ajanısın, değil mi?
Porquê? É um agente da SHIELD, não é?
Belki soruyu şöyle sormalısın SHIELD ve Hulkbuster'lar Hulk'u niçin istiyorlar?
Talvez a pergunta que devia estar a fazer... é para o que é que a SHIELD e os Caça-Hulk querem o Hulk.
SHIELD bilgisayar sistemleri devrede.
Sistemas de computador da SHIELD activados.
SHIELD hiçbir şeyden şüphelenmedi.
A SHIELD não suspeita de nada.
SHIELD'ın operasyonu devraldığından şüphelenmedi.
Não duvidará que a SHIELD está a tomar conta da operação.
Neden Hidra için SHIELD'e ihanet ettin?
Porque é que traiu a SHIELD pela HIDRA?
SHIELD konusuna gelirsek ben sadece hain bir çifte ajanı ortadan kaldırdım.
Mas até onde a SHIELD tem conhecimento, acabei de apanhar um traiçoeiro agente duplo.
S.H.I.E.L.D süperaskerler istiyor ve seni de takımımızda görmeyi arzuluyoruz.
A SHIELD quer super soldados e queremos-te na equipa.
S.H.I.E.L.D çalışanların dikkatine, ben Yönetici Nick Fury.
Comando da SHIELD, aqui é o director Nick Fury.
Tüm S.H.I.E.L.D ajanları, bütün Hulkbuster birimleri, Amerikan birliğinin tamamı bundan böyle benim komutam altındasınız.
Todos os agente da SHIELD, todas as unidades anti Hulk... as Forças Armadas dos EUA... Todos estão sob o meu controle directo!
En azından S.H.I.E.L.D'katıldığından beri.
Desde que se juntou à SHIELD!
S.H.I.E.L.D merkezi, şehrin hemen dışındaki bir sahile vurdu. Görgü tanıklarına göre de Thor şu anda olay mahallinde.
O porta-aviões da SHIELD acaba de cair na baia... e testemunhas dizem que Thor foi visto no local!
S.H.I.E.L.D ajanı olarak çalışırsan bir fark yaratabilirsin.
Como agentes da SHIELD podem fazer a diferença.
Graviton'u yaratan S.H.I.E.L.D'ti.
A SHIELD criou o Graviton.
O kadar insan arasında S.H.I.E.L.D için çalışmak isteyen sen misin yani?
Tu, entre todos queres trabalhar para a SHIELD?
Dünyanın bize ihtiyacı var ama S.H.I.E.L.D ajanları olarak değil.
O mundo precisa de nós. Mas não como agentes da SHIELD!
SHIELD bir daha yardım isteyecekse, istemesin.
Se quiserem ajudar na próxima vez, não se metam!
Bu video firardan sonra SHIELD'in Küp baskınından.
Este é o vídeo da incursão no Cubo... depois da fuga.
Yönetim kadrosu ve SHIELD personeli açıklamasını yaptı..... ama mahkumlar artık onlar ayrı bir mesele.
Todos os funcionários e pessoal da SHIELD estavam lá... mas os prisioneiros... isso é outra história!
Enerji kubbesi Küp'ten dışarıya doğru patladı ve SHIELD takımı bunun içinde kaldı.
A Cúpula de energia explodiu de dentro do Cubo... e a equipa da SHIELD foi apanhada lá dentro.
Sizi koruması için SHIELD radyasyon giysisini değiştirdik.
Alterei as roupas anti-radiação da SHIELD.. para vos proteger.
Demir Adam'dan SHIELD merkez üssüne, cevap verin.
Homem de Ferro para base SHIELD, respondam.
SHIELD'in de öyle.
A SHIELD também.
En azından SHIELD için hazırlıklı olacaktır ve en çokta Hulk için.
No mínimo, estaria preparado para a SHIELD... e para o Hulk, como inimigo principal.
Beni SHIELD'e götüremezsin.
Não podes levar-me para a SHIELD!
İşte bu yüzden seni SHIELD'a götürmüyorum.
Por isso não te vou levar para a SHIELD!
İntikamcılar da SHIELD'in yaptığı gibi sana güvenmez.
Os Vingadores não vão confiar em ti, assim como a SHIELD também não
Bu... bu SHIELD gizli frekansı.
Esta é... é uma frequência restrita da SHIELD
Ama bu bir SHIELD ajanı değil.
Mas aquele não é um agente da SHIELD
SHIELD ayrıntıları bilmeyi sever.
A SHIELD gosta de ser meticulosa.
SHIELD özel ajanı mevkiin sana iade edilecek.
O teu estatuto de agente especial da SHIELD será renovado.
Bu SHIELD'in beni yine kilitleyeceği anlamına mı geliyor?
Queres dizer a mesma SHIELD que me prendeu?
Son toplu kaçış esnasında senin de SHIELD hapishanelerinden kaçtığını gördüğü için çok sevindi.
Está muito feliz em ver que também escapou... da prisão da SHIELD durante o recente êxodo.
Graviton, SHIELD tarafından tutuluyor.
Graviton está sob a guarda da SHIELD
Dur tahmin edeyim. SHIELD'in silaha ihtiyacı var.
Deixa-me adivinhar a SHIELD precisa de armas.
Resmi olarak, SHIELD süper kahramanlara göz yumuyor, ama zar zor.
Oficialmente, a SHIELD tolera super-heróis... mas por pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]