English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Snowman

Snowman tradutor Português

53 parallel translation
Kardan Adam ve Haydut kafaları çekince yasaları pek umursamazlar.
Que importa, tratando-se do Snowman e do Bandido?
Artık Kardan Adam ve Haydut diye bir şey olmayacak.
Acabou-se o Snowman e o Bandido.
Haydut konuşuyor. Kardan Adam oralarda mı?
O Snowman está por aí?
Orada mısın?
Escuto. Snowman!
Kardan Adam, orada mısın?
Snowman, ouves-me?
Sadece bir Kardan Adamın var.
Aqui o Snowman é o maior.
Kardan Adam orda mısın, evlat?
Snowman, estás por aí?
Kardan Adam, tam arkandayım.
Snowman, estou mesmo ao teu lado.
- Kardan Adam, duydun mu?
- Snowman, ouviste?
- Ben Kardan Adam ve ilerliyorum.
- O Snowman vai parar. - Certo.
- Selam, Kardan Adam.
- Olá, Snowman.
Görüşürüz, Kardan Adam.
Até à vista, Snowman.
Üzgünüm, Kardan Adam.
Lamento o que aconteceu, Snowman.
Ne durumdasın, Haydut?
Bandido, estás a ouvir aqui o Snowman?
Kardan Adam, beni duyuyor musun, evlat?
Snowman, estás à escuta?
Kazanan'Kardan Adam'Cledus.
Realização E o vencedor será Cledus Snowman.
Hey, buraya kavga etmeye gelmedik.
Snowman, não viemos aqui para discutir.
Bak, burada zaman kaybediyoruz, Kardan Adam.
Estamos a perder tempo, Snowman.
Orada mısın, evlat?
Snowman, estás aí?
Kardan Adam, buna inanmayacaksın.
Snowman... não vais acreditar nisto.
Duyuyor musun evlat?
Estás a ouvir? Sim, Snowman.
Kardan Adam, beni duyuyor musun?
Snowman, estás a escutar-me?
Kardan Adam'ın bir kalbi var.
O Snowman sempre teve um grande coração.
- Kardan Adam, aileni seviyorsun değil mi?
Snowman, és tão doido pela tua família.
Kardan Adam, sen devam et.
Snowman, continua o teu caminho.
Kardan Adam, başıma büyük bir bela açtım!
Snowman, estou em apuros aqui!
Kardan Adam, seni aptal!
Snowman, seu estúpido de um raio.
Kardan Adam, burada bugünlük eğlenebileceğim kadar eğlendim.
Snowman, já tive diversão suficiente por um dia.
Kardan Adam, hasta nasıl?
Snowman, como está a tua paciente?
Priest, Snowman,
Priest, Snowman,
- Çizgifilm "Karadam" ı gördünüz mü?
Já viram o "Snowman", o desenho animado? Ele faz isso.
Hadi yapalım, Kardan Adam.
Vamos a isso, Snowman.
Bana Kar Adam derler.
Chamam-me Snowman.
- Ya da FROSTY THE SNOWMAN.
- Ou "Frosty, the snowman".
FROSTY THE SNOWMAN Pagan inancındaki sihri anımsatıyor.
"Frosty, the snowman" revela uma crença pagã em magia.
Bu şarkıya hiç bu yönden bakmamıştım.
Nunca pensei assim no "Frosty The Snowman".
- FROSTY THE SNOWMAN olmasın o zaman.
- Então, nao ao "Frosty The Snowman".
FROSTY THE SNOWMAN'ı sevdiği için onu sevmiyorsunuz.
Você não gosta que ele goste do "Frosty, the snowman".
Ben FROSTY THE SNOWMAN'ı seviyorum.
Bem, eu gosto do "Frosty, the snowman"!
- Ya da Frosty The Snowman.
- Ou então o boneco de neve.
Hangi kahraman, Smokey mi yoksa Bandit mi?
Como quem, o Snowman ou o Bandit?
- Kardan Adam, kulakların açık mı?
- Snowman, estás à escuta?
- Evet. Söyle.
- Snowman, comunica.
Kardan Adam!
Snowman!
Kardan Adam geliyor!
Chega-te para lá, amigo, deixa passar o Snowman.
Bir dakika bakar mısın?
Snowman, tem um minuto?
'İri Çıban've'Ufak Çıban'. Biz Burdettesler ailemize edilen aşağılayıcı lafları hoş karşılamayız. Dikkatli ol.
Cuidado, Snowman.
Neden?
O que fariam sem o Snowman?
Ben haydudum.
Eu sou o Bandit, tu és o Snowman.
Üzgünüm, Kardan Adam.
Desculpa, Snowman.
- Bu bir kar adamın üçte ikisi... - Ulu Tanrım.
- Como dois terços do snowman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]