English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Somos

Somos tradutor Português

60,526 parallel translation
Biz senin çocuklarınız ve sen gittin.
Nós somos teus filhos e tu estiveste ausente.
Ama artık oldukça iyi dost olduğumuza göre...
Mas já que somos bons companheiros agora...
Kim olduğumuzu nereden biliyorlar?
Como sequer sabem quem nós somos?
Tamam Claire biziz.
Certo, Claire, somos nós.
Onlar ne kadar iyi olursa biz de o kadar iyi oluruz.
Quanto melhores elas forem, melhores nós somos.
Kara Bill biziz.
O Black Bill, ele... Somos nós.
Yani bizim gibi insanlar tarih kitaplarına yazılacak tipte insanlar değil.
Bom, digo... Tipos como nós, não somos bem o tipo de pessoas Sobre quem escrevem nos livros de História, sabes?
Sen, ben ve Sam. Biz birlikte daha iyiyiz.
Tu, eu e o Sam, nós somos muito melhores juntos.
Evet bulacaksın yoksa o hayalini kurduğun şeyler cenneti ve dünyayı yönetmek, sen, ben ve bebek üçümüz...
Sim, vais, ou essa tua pequena fantasia, de governar o Ceú e a Terra tu, eu e o bebé somos três...
Burada çok olay hedefiz.
Nós somos alvos fáceis aqui fora.
Ve sırdaki biziz.
E nós somos os seguintes.
Ölmemizi istediler çünkü biz onları kontrol edemediği tek şeyiz.
É por isso que eles nos querem mortos, porque nós somos uma coisa que eles não conseguem controlar.
Anne yaptığın şey, anlaşma o zamandan beri olan şeyler bizi biz yapan şeyler.
Mãe, o que tu fizeste, aquele acordo... tudo que aconteceu desde então tornou-nos quem nós somos.
Biz kim miyiz?
E quem somos nós?
Balıkçı ağları ve oltaları eskiden büyük bir sektördü. Ama artık Broadchurch'ta bu işi yapan sadece biz kaldık.
Redes e linhas de pesca são usados pela indústria, mas somos os únicos que os fabricam em Broadchurch agora.
Kasabadaki hayatın nabzını tutan bir gazeteyiz.
Somos um jornal de registo da vida diária da cidade.
Hastalarımızla ilk tanışmamız yeterince zor zaten bir de senin baskınla baş edemem.
Os primeiros encontros com os clientes são difíceis. Não preciso que me pressiones. - Somos independentes.
Bağımsız bir kuruluşuz.
Somos uma organização independente.
Yaptıklarımız kim olduğumuzu belirler.
Não. Nós somos o que fazemos.
Hala arkadaşız değil mi?
Ainda somos amigos, não somos?
Hayır hayır canım arkadaş falan değiliz.
- Não, meu amor. Não somos amigas.
12 yıldır onu adam gibi gördüğüm yok. Düşündüğünüz gibi yakın bir ilişkimiz yok.
Eu mal o vi nos últimos 12 anos e não somos muito chegados.
Sen de arkadaşımsın.
E nós somos amigos.
Wessex'teyiz bittabi ki ve kuzeyimizde Mercia, müttefiklerimiz uzanıyor.
Nós somos Wessex, claro, e a norte fica Mércia, nossa aliada.
Savaşçıyız biz!
Nós somos guerreiros!
Biz Mercia'yız, sizse Wessex.
Nós somos a Mércia e vós sois Wessex.
Biz bir krallığız.
Nós somos um reino!
- Biz birbirimize bağlıyız diyebilirim.
Somos... Diria que temos uma ligação.
Ama çoğu yetişkinden kısayız.
Somos mais baixos do que a maioria dos adultos.
Sinemada yalnız kalamayız, çok küçüğüz.
Somos demasiado novos para ficarmos sozinhos.
Ama yalnızca ikimiz varız.
Mas, somos apenas duas.
Babam, dedem, hepimiz aynıyız.
O meu pai, o meu avô, somos todos o mesmo.
Ama dostluğumuzun hatırına, saatini bana emanet edebilirsin.
Mas, só porque somos amigos posso-te guardar o relógio.
Kültürel olarak bunu sevmek için zorlanıyorsun.
Somos praticamente obrigados culturalmente a gostar disto.
- Evet.
- Somos.
Hepimiz sadece insanız amına koyayım.
Somos todos humanos, caralho.
Senle Billy kardeş gibiydiniz. Yani biz de kardeş sayılırız.
Acho que tu e o Billy eram... eram como irmãos, portanto, agora somos nós...
Bizi belirleyen şey geçmişimiz değil.
Não somos definidos pelo nosso passado.
Arkadaşız hepimiz.
Somos todos amigos aqui.
Kendini yaralarsan sorumlu olmayalım diye.
Não somos responsáveis, se se magoar.
Bizler falcıyız.
Nós somos adivinhos. Não não não.
Hepimizin bu dünyaya bir amaç uğruna geldiğimize inanıyorum, ve senin amacın da, Tom, kendi ailen içinde gizli göreve girmen, annenin ne planladıklarını öğrenmen, ve onu durdurman.
Eu acredito que todos nós somos postos nesta terra com um propósito, E eu acredito que o teu propósito, Tom, É entrar disfarçado na tua própria família,
Bizler yetişkiniz.
Nós somos adultos.
Biziz.
Somos nós.
Polisle çalışmıyoruz.
Não somos da polícia.
Sadece ikimiz hakkında.
Somos só nós.
- Hangi reklamları alacağını seçebiliyorsun.
Somos financiados pelos anúncios.
Anne?
Porque é que não somos o suficiente?
- Hayır, bir falan değiliz.
Não, não somos uma só terra.
Evet.
Somos.
Gerçeğiz.
Somos sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]