Sıska tradutor Português
1,170 parallel translation
Şu sıska japon olanları bilirsin?
Sabes aqueles japoneses fininhos?
Çok da sıska değil ama.
Mas também não é muito magra.
Onun terk edilmesini istiyorum! Bayan Sıska tarafından.
Quero vê-lo abandonado por a Miss Umbigo...
Sıska!
Lingrinhas!
Sıska bedenimin üzerinde duran orantısız kafam.
A que está colocada no topo do meu corpo desproporcionado.
Şimdi şu sıska bacakların çalışmaya başlasın, seni uyuşuk herif!
Agora força com essas perninhas de frango, covarde medroso.
Sadece sıska küçük arkadaşını saymazsak bütün dünyada tek başına.
Sozinha no mundo, a não ser por essa companheirita esfomeada?
Onun sıska boynunu ellerime almak için eğer bir düzine Zeyna'nın üzerine gitmek zorunda kalsam bile, yapacağım!
Se eu tiver que passar por uma dúzia de Xenas para pôr as mão no seu pescoço que seja!
Ne geçmişi ne de geleceği olan küçük ve sıska bir hiç kimse.
Vejo uma pobretana magricelas sem passado e sem futuro.
Kimseyle yatmayan şişman ya da sıska herifler.
Gordos ou magricelas que não conseguem uma queca.
Oğlum, ne sıska bir zencisin.
Voce é um preto magricela.
Çünkü sen şişkosun, o da sıska ve ikiniz de çirkinsiniz.
Porque tu és gordo e ele é magro e são os dois feios como o caraças.
Bu da sıska olan. Kovuldun.
Aqui está a verdade : estás despedido!
O sıska, pis kokulu kıçını topla..... yoksa kendini ölmüş bil.
Se coças o rabo sequer dou-te um tiro. Esperem aí!
Çok sıska!
Demasiado fraca!
Ağzını kapalı tut, Sıska çocuk! Hey, whoawhoawhoa, ben... ah...
Devemos nos acalmar.
- Hayır. Sizi sıska götoşlar!
Seus filhos da puta!
Ve lanet zencinin şakıyacağı tek isim... beyaz oğlanın sıska kıçı olacak.
E o único nome que os negros falaram são dos idiotas branquelos.
Yapma be sıska.
Poupe-me, magricela.
Tamam. Hadi gidelim sıska.
Vamos embora.
Seni yardımcım olarak seçmemin asıl sebebi de buydu. Sıska oğlum.
Foi por isso que te contratei para meu assistente, Skinny Boy.
Görünüşe bakılırsa ilk davamızı aldık, sıska oğlum.
COMO VISTO NA REVISTA Parece que temos o primeiro caso, Skinny Boy.
El Chupacabra, keçi soğurucu. Siyah patlak gözlü, sıska bedenli koca kafalı, küçük, gri bir yaratıktır.
um ser pequeno e cinzento, com uma cabeça grande, um corpo pequeno e olhos esbugalhados.
Sıska, Aksi, sonra görüşürüz.
Skinny, Crabby, vemo-nos logo.
- Nana, yumurta istemiyorum! - Sıska olmak için mi yemiyorsun?
- Nana, eu não quero ovos.
- Sıska, tişörtünü çıkar.
- Magricela, tira-lhe a camisa.
Çok sıska.
Muito magrizela.
Sıska, huysuz, aşırı pahalı.
Magra, chata e cara.
- Sıska olmaktan daha iyi.
- É melhor do que ser magro.
- Ally, o adama bir şekilde dokunursan, küçük, sıska bacaklarını kırarım.
Se tocas nesse homem, Parto-te os joelhos.
# Çok seksi, çok sıska, nefesi de çok iyi #
É sensual, é magrinha E o hálito dela é agradável
Süper modelleri gerçekten sıska mı buluyor onu öğrenmeye.
Descobrir se ele pensa mesmo que as modelos são magrinhas.
Sıska'nın "S" si.
N de não judia.
Burda küçük sıska komuşum olsaydı.
Se ao menos houvesse por aqui um vizinho magricela.
O sıska değil.
Ele não é magricela.
Eğen yan tarafınızdaki küçük sıska komşun ile birlikte olsaydın... Sence iyi uyuyabilirimiydin?
Achas que dormias melhor... se tivesses um vizinho magricela perto de ti?
Küçük sıska bir komşu çocuğu.
Um vizinho magricela.
Bana öyle geliyor ki, sıska komşu çocuğu... küstah kızılkafa için tehlikeli işlere atılmaya hevesli.
Sabes, parece-me que o vizinho amedrontado e miúdo... está disposto a entrar em actos ilegais pela ruiva atrevida, sua vizinha.
Onu bitirecek misin, sıska?
Vais comer o resto, magricela?
Şimdi, Salvador Dali'yi bilirsin, sıska görünüşlü adam. Beyzbolun hayatın dönüşümü olduğu fikriyle işe koyuldu.
Agora Salvador Dali, conhecem, aquele dos "relógios macios"... esboçou uma ideia que mostrava o beisebol... como uma metáfora da vida.
Ben hasta olan sıska bir adam görmedim.
Nunca vi um magro doente.
Ben vaftizime burada söylüyorum, sıska biri.. kötü bir zamanda geldi.
Estava dizendo ao compadre fracote que veio em má hora.
Sıska herifler burger olana kadar dövüşür.
Um gajo grande, de braços compridos.
Uzun ve sıska erkekler için ne dendiğini bilirsin.
Sabe o que se diz de homens altos e esguios?
Bu sıska kollarla ben yapamam.
Eu nem consigo fazer uma, com estes braços esqueléticos.
Hiç de sıska değil. Çok iyiler.
Não são esqueléticos, são giros.
Yemin edebilirim, bu sıska çocuk babasının tam bir kopyası
O magriço é a cara chapada do pai.
Gene o sıska kız.
É a huera magra outra vez.
Yaşlı hasta adam ya da küçük sıska gibi veya büyük, şişman adam?
"O Velho Doente", ou "A Frágil pequenita"... "O Gordo".
- Araya ıska da sıkıştır.
- Dê-lhes algumas fáceis.
Sıska, Kızcık, size söyleyeyim...
Parabéns, Vento. Meus passarinhos, deixem-me contar-vos...