Tale tradutor Português
58 parallel translation
Sanırım siz de A Tale of Two Cities'i okudunuz.
Aposto que também ficou encantada com Um Conto de Duas Cidades.
Bir gece, sahne arkasında, "İki Şehrin Hikayesi" ni okumaktadır.
Está a ler Tale of Two Cities. nos bastidores.
Papağan programlarımız İki Şehrin Hikayesi'nin 3. bölümüyle sürüyor. Joey Boy tarafından papağanlara uyarlandı.
Os programas de papagaios seguem com a terceira parte de A Tale of Two Cities, especialmente adaptado para papagaios por Joey Boy.
Yani "The Tell-tale Heart" gibi mi?
Do The Tell-Tale Heart?
Tahoe'de ne yapıyor?
O que ela faz em Tale?
Şuna bak. İki şehrin hikayesi.
Olha, A Tale of Two Cities.
İki Şehrin Hikayesi'nin müzikal versiyonu
Uma versão musical do A Tale of Two Cities.
Büyük umutlar, A Tale of Two Cities, Little Dorrit... Leo Tolstoy'un en çok etkilendiği eserlerdir.
Grandes Esperanças, Um Conto de Duas Cidades, A Pequena Dorrit... foram todos influências importantes para Leo Tolstoy.
Sanırım... The Tale of the Flopsy Bunnies'i okuyacağım.
Acho que vou ler "A História dos Coelhinhos Saltitões".
"The Tale of the Flopsy Bunnies... " yazan Beatix Potter. "
Coelhinhos Saltitões ", de Beatrix Potter.
Tale, benim, Jim Hangisi senin uçağın?
- Qual é o teu plano?
"The Miller's Tale" * * in bana hayatta ne gibi bir faydası olacak ki?
Como é que o "The Miller's Tale" me vai ajudar na vida?
Posta mı gelmiş? "Tattle Tale" ım gelmiş!
Temos correio? Chegou a minha "Tattle Tale"!
Samantha, bunu sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama "Tattle Tale" imde Smith'in bir resmi var.
Samantha, não sei como te dizer isto, mas, na minha "Tattle Tale", há uma fotografia do Smith.
Özel plakalı ve Bir-T-A ile başlıyor.
Tem uma matrícula de Whale Tale, a começar por 1-T-A.
Telltale Heart'deki gibi.
Como o "Tell-Tale Heart".
Bu Tell-Tale Heart hikayesi değil, bu Cask of Amontillado hikayesi.
Isto não é o "The Tell-Tale Heart", é o "The Cask Of Amontillado".
Belki şimdiden duymuşsundur, bu sene Kış Masalı sahnelenecek.
Como provavelmente ouviram, esta época no palco principal... vamos encenar "The Winter's Tale".
- Ama Kış Masalı'nda sokak kavgası yok.
- Não há lutas de rua em "A Winter's Tale".
Kış Masalı yazan William Shakespeare.
"The Winter's Tale" por William Shakespeare.
Stres düzeyim had safhada ve "İki Şehrin Hikayesi" kitabının özetini hazırlamadığım konusunda tam bir sürtük gibi davranıyor.
E ele está a ser um chato acerca do facto de eu ainda não ter entregado o meu relatório de "A tale of two cities".
Bölümlerin tarihsel enstantanelerinden daha çok, sınıflar arasındaki "İki Şehrin Hikayesi", bizi kendi hayatlarımızdaki ahlakı sorgulamaya ve fedakarlığın gerçek anlamını kavramaya zorluyor.
Mas mais que uma captura histórica sobre divisões, "A tale of two cities" faz-nos examinar a moralidade na nossa própria vida e o verdadeiro significado de sacrifício.
OTH-TURK Çeviri :
OTH - S06E10 - Even Fairy Tale Characters Would Be Jealous
Mesela bir "Geveze Yürek"? ( Bir Poe eseri )
"Tell-tale heart", talvez?
Sanırım film "A Tale of Two Villages" di.
Acho que era "Conto de duas aldeias".
Tale...
Tale...
"İki Şehir" hikâyesini oku.
Leia "A Tale of Two Cities".
Çünkü, tekrar edeyim, amaç Mane'n Tail'in eğlenceli imajını korumak.
Porque mais uma vez, a ideia é manter a imagem do Mane n'Tale divertida.
Satılmış En İyi Film'in resmi şampuanı, Mane'n Tail.
O shampoo oficial do melhor filme Já Vendido, Main n ´ Tale.
Haven - 2x01 "Iki Audrey'nin Hikâyesi"
HAVEN S02E01 "A Tale of Two Audreys"
CSI 12x02 "Tell-Tale Hearts" Çeviri : batigol-7 volcano unnamedfeeling
Subsfreak © Está a ir na direcção errada.
An American Tale'ı.
Um Conto Americano.
Purita'yı.
Eu era a Perdita em The Winter's Tale.
Teslim aldığınız şeylerin hakkını vermelisiniz... "The Tale of The Princess Kaguya" ve "Rüzgar Yükseliyor"
Os materiais que receberam indicarão que "O Conto da Princesa Kaguya" e "As Asas do Vento"
"The Tale of The Princess Kaguya"
O CONTO DA PRINCESA KAGUYA
KIŞ MASALI
WINTER'S TALE : UMA HISTÓRIA DE AMOR
Öf be, boş versene.
Kan du tale... Sabem uma coisa? Que se lixe.
Söyleyemeye çalıştığın cümle şuydu.
O que tentavas dizer é "Kan du tale lit langsommere."
"Sincap Nutkin Masalı."
"The Tale of Squirrel Nutkins".
Bana verdiğin İki Şehrin Hikayesi kitabından alınmış parmak izleri var.
Há impressões do livro Tale of Two Cities que me deste.
Buyur. Şair Masalı için kendi sürümümüzü yapabiliriz. Bu sefer oyuncular prenses kılığına girmiş bir hobbiti kurtarmaya çalışır.
Podíamos fazer a nossa versão de "Bard's Tale", mas os jogadores tentam libertar uma princesa que é um hobbit disfarçado.
Heykele dönüşme, bu Winter's Tale.
Virar estátua. É do "Conto de Inverno".
Aslına bakarsan Winter's Tale'den. Doğal olmadıkları için onlardan ne kadar nefret ettiğiyle ilgili atıp tutan bir kadın var.
No "Conto do Inverno", há uma mulher que diz odiá-los porque não parecem naturais.
A Winter's Tale.
"Um Conto de Inverno."
- Ama şuraya yazıyorum Will Smith'in filmi Shark Tale 2'ysa ilk film kadar kaliteli olsa iyi olur.
Mas juro-te, se é o Will Smith em "O Gang dos Tubarões - 2" é bom que seja tão bom como o primeiro.
The Handmaid's Tale'de daha önce...
Anteriormente em The Handmaid's Tale...
The Handmaid's Tale'da daha önce...
Anteriormente em The Handmaid's Tale...
X.o.x.o., GOSSIP GIRL. "Dedikoducu Kız, İnternet sayfası"
Gossip Girl - 1ª Temporada 6º Episódio - "The Handmaiden's Tale"
Tersten mi konuşuyor bu?
Kan du tale lit lang... s-somm... sommere. O Deeks está a falar de trás para a frente?
Şeytani ele geçirmeden yana tahminim.
Kan du tale lit langsommere... sommere. Apostava em possessão demoníaca.
Çok üzgünüm.
Ce ti-am facut tie... mamei tale... Imi pare atat de rau.