Tanımazsın tradutor Português
296 parallel translation
Denning denilen adamı tanımazsın. Adı.
Não conheces este Denning.
Beni tanımazsın. Ama ben seni daha bu kadarken biliyorum.
Tu não te lembras de mim, mas eu me lembro-me de ti, Eras deste tamanho.
Tanımazsın tabii.
Poeta. Sim, bom...
Beni tanımazsınız.
Não deve conhecer-me.
Sen Keyes'i benim kadar tanımazsın. Bir kere dişini geçirdi mi asla bırakmaz.
Keyes é dos que não solta a sua presa.
Sen bu adamları tanımazsın Malo, tipleri kastediyorum.
Não conhece estes homens, Marlowe. Refiro-me ao tipo.
Mary'i tanımazsınız. Kocasının aleyhinde asla konuşturmaz. Kanıt var mı?
Ela jamais daria ouvidos ao que dissessem dele... e nem sequer acreditaria!
Ama sen onu tanımazsın.
Mas não o conhece.
Sen Yerlileri benim kadar tanımazsın.
Você não conhece os índios como eu.
- O zaman beni tanımazsın.
- Então, não me conhece de lado nenhum.
Ben sizi tanımam, siz beni tanımazsınız.
Não o conheço, não me conhece.
Sen Apaçileri tanımazsın.
Não conheces os Apaches.
Benim amirimim tanımazsın.
Você não conhece o meu tenente.
Onu tanımazsınız.
Não o conhece.
- Tabi ki tanımazsın.
- Isso não admira.
Tanımazsın.
Ninguém que conheças.
Ağabeyim Fredo'yu tanımazsın.
Não conhece o meu irmão Fredo, pois não, Johnny?
Tanımazsın tabii, o başka tabakanın insanı.
O que tens na cabeça? Esta é de outra categoria.
Onu tanımazsın.
Tu não a conheces.
Beni tanımazsınız ama ben sizi daha evvel bir kez gördüm.
Tu não me conheces, mas eu já te vi uma vez.
Siz beni tanımazsınız.
Não me conhece.
"Beyler, beni tanımazsınız ve umurunuzda değil..."
Rapazes, diz, não me conhecem e nenhum de vós quer saber... "
Sen beni tanımazsın bile, Johnny, çevreden sor beni.
Mal me conheces, Johnny, por isso acredita na minha reputação.
Ülkemi gayet iyi tanırım ve sen tanımazsın.
Conheço o meu país, e você não!
Açıkçası, onu tanımazsın.
Manifestamente, não o conhece.
Tanımazsınız.
Você não a conhece.
Beni tanımazsınız ama BBC'den geliyorum.
Não me conhecem, mas eu sou da BBC.
Beni tanımazsın, ama Billy Maitland'ın iyi dostuydum.
Não me conheces, mas eu era amigo de Billy Maitland.
- Tanımazsınız.
- Não é ninguém que conheça.
Elbette ki onu tanımazsınız.
Por isso não deves saber nada sobre ele.
- Hayır, tanımazsın.
- Não conheces o tipo.
- Kimseye şans tanımazsın.
- Por que não o deixas em paz?
Beni tanımazsınız, ama ben bugün Sea Grass'ı bulanlardan biriyim.
Você não me conhece, mas sou um dos homens... que encontrou o "Sea Grass" esta tarde.
- Tanımazsınız efendim.
- Não o conhece.
Sen onu tanımazsın.
Você não o conhece.
Benny Alvarez'i nasıl tanımazsın?
Como é que não conheces o Benny Alvarez?
Niçin tanımazsın ki?
Por que não admites?
- Ödlek birini görsen tanımazsın.
- Se visses algum, não o reconhecerias.
MacGyver, sen Narai'yi tanımazsın.
MacGyver, não conhece o Narai.
- Onu tanımazsın.
- Não a conheces.
Tanımazsın, sen doğmadan ayrılmıştı buralardan.
Não a conheces. Ela partiu daqui antes do teu nascimento.
Sen tanımazsın.
Não o conheceu, Sr. Belloiseau.
- Kimmiş o? Sen tanımazsın.
- Não conheces.
- Siz onları tanımazsınız.
- Não conhece essa gente.
Kusura bakmayın, siz beni tanımazsınız.
Peço desculpa. Não me conheceis.
- Tanımazsın.
Não a conheces.
Kılık değiştirdiğim için kusura bakma, beni tanımazsın diye korkmuştum.
Desculpa o disfarce, mas tive medo que não me reconhecesses.
Beni tanımazsınız.
Não me conhece.
Tanımazsın.
Não conheces.
Sen onu fazla tanımazsın ki.
Tu mal a conheces.
Onu tanımazsın.
Não o conheces.