Teela tradutor Português
108 parallel translation
Teela.
Teela.
Tamam, Teela.
Muito bem, Teela.
- Teela.
- Teela.
Teela, nerede büyüdün?
Teela, onde é que cresceste?
Teela, dünya gibi olmanı istiyorum.
Teela, eu quero ser como a terra.
- Nitah, Teela nerede?
- Nitah, onde está a Teela?
Teela...
Teela...
Teela, düşünüyordum da.
Teela, eu estive a pensar.
Teela, sende dinlenmelisin.
Teela, também devias descansar.
Teela!
Teela!
Bebeğini öldür, Teela.
Mata o teu bebé, Teela.
Teela ve babası Duncan.
Teela e o seu pai Duncan.
Teela, Bu insanları arka tarafa götür.
Teela, leva-os lá para trás.
Teela, seçeneğim yok.
Teela, não tenho escolha.
He-Man Teela, Duncan...
He-Man Teela, Man-at-arms...
Teela, evladım.
Teela, minha filha.
Koş, Teela!
Corra, Teela!
Ben Teela, Anisette tarikatından, yardımını dilemeye gönderildim.
Sou Teela, da ordem de Anisette, enviada para pleitear sua ajuda.
- Teela, Anisette tarikatından.
- Teela, a sacerdotisa de Anisette.
Peki, o zaman, hırsız, sessizce suya dalacaksın... şu kafeslerin üstüne atlayacaksın
então ladrão, você vai escorregar na água, em silêncio... para essas gaiolas e descobrir em qual deles esta a irmã de Teela.
Her şeye rağmen, Thane geceyi bu kayalıklarda, siz sevimli hatunları memnun ederek de geçirebilir, Teela'nın seksten yoksun tanrıçası kıskançlıkla izlerken.
Durante todo esse tempo, Thane pode passar a noite aqui sobre as rochas, agradando você senhoras encantadoras, enquanto o sexo de Teela deixa a deusa do tempo com inveja.
Teela, bırak şunu!
Teela, pare com isso!
Teela, kardeşin bu mu?
Teela, é sua irmã?
Hanginiz Teela'nın kız kardeşi, Caeryn?
Qual de vocês é a irmã de Teela, Caeryn?
Yardım et Teela!
Ajude Teela!
Teela, senin dövüş eğitimlerin beş para etmez!
Teela, seu treinamento de combate é uma bosta!
Peki, Teela.
Bem, Teela.
Teela'nın bıraktığı küçük bir-ya da söylemeli miyim bilmiyorum, BÜYÜK bir detay.
Um pouco ou devo dizer, um ENORME OGRO detalhe que Teela tinha deixado de fora.
Teela?
Teela?
Teela... sen bir şifacısın.
Teela... você é uma curadora.
Evet, peki, Teela'nın neşeli tavırlarını özlüyordum.
Sim, bem, eu estava sentindo falta das atitudes quentes de Teela.
Teela, sığınaktaki büyüyü hatırlıyor musun?
Teela, lembra-se do feitiço no esconderijo?
Tutun, Teela, yakaladım seni.
Segure-se, Teela, eu tenho você.
Teela senin yüzünden gitti.
- Ela foi-se, por tua causa.
Bunu Teela'ya borçluyuz.
Devemos isto à Teela.
En son Teela'nın tanrıçası bize borçluydu.
Da última vez que vi, a Deusa da Teela é que nos deve a nós.
Teela'yla.
- Com a Teela. - Com a Teela?
Teela'yla mı? İyi, sana iyi şanslar o zaman.
Boa sorte.
Teela'ya söyle. Hepimiz yas tutuyoruz.
Diz há Teela que estamos de luto com ela.
Teela, Kishkumen Caeryn'i öldürdü... çünkü Darkspore'u birleştirmek istiyor.
O Kishkumen matou a Caeryn... porque ele vai unir o Darkspore.
Teela, git biraz dağ sıçanı otu bul.
Teela, vê se encontras um pouco de semente de marmota.
Ben gidip Thane ve Tila'yı bulayım.
Eu vou ver onde o Thane e a Teela estão.
Bizi Qole kurtardı. Teela'nın hançerini kullandı.
Qole libertou-nos usando a adaga da Teela.
Teela. Yardımına ihtiyacı var.
Teela, ele precisa da tua ajuda.
Teela. Gitmeliyiz.
Teela, temos que ir.
Hadi gidelim.
- Salvemos a Teela.
Teela!
Teela.
Teela! Ne oldu?
Teela, que aconteceu?
Teela'ya mı borçluyuz?
Devemos isto à Teela?
Teela hâlâ yastasın biliyorum ama...
Teela sei que estás em luto, mas...
Sona çok yaklaştık Teela.
- Estamos tão perto do fim, Teela.