English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ T ] / Temmuz

Temmuz tradutor Português

2,086 parallel translation
Şimdi Temmuz'dayız. Ama niş falan değilsiniz.
Mas quando chegaram a Julho, descobriram que o nicho não existia.
TvRip : emremax Haziran-Temmuz 2008
Tradução david28
Victoria'nın uzak bir akrabası iki kızı Barcelona'ya Temmuz ve Ağustos için cağırdığında bütün koşullar uygundu.
A solução viera quando uma parente afastada de Vicky, que vivia em Barcelona, se oferecera para receber as duas em Julho e Agosto.
"Temmuz."
Julho
24 Temmuz 1715'te, İspanya Kralı Philip'in evlilik kutlamaları sırasında tarihteki en büyük hazine filosu Havana, Küba'dan yola çıktı.
Em 24 de Julho de 1715, na celebração do casamento do Rei Philip da Espanha, a maior frota do tesouro já vista em toda história marítima, zarpou de Havana, Cuba.
Tarih, 31 Temmuz 1715.
31 de Julho, 1715.
" 17 Temmuz.
" Julho... 17!
Kışlık parkana uzanıyorsun ama 4 Temmuz'dayız, tamam mı?
Vai buscar a sua parka de Inverno e é o 4 de Julho, correcto?
Oh evet, evet oyle bir sey var. 3 temmuz'da da dogmus olabilirmis!
Porque Ele até podia ter nascido a 3 de Julho!
Temmuz ayınca çekilen video görüntülerinden evde hayalet olduğu dedikodusunu duymuştum.
Ouvi rumores em Julho, de gravações de vídeos, que eram de "operações" de dentro da casa.
Birkaç ay sonra, Temmuz'un sonunda video kayıtlarımıza bakarken baraja geldiğimizde bir şey gördük. Arkada bir figür vardı biz onu Bob Smeet diye tanımladık ve bu ikimizi de ilgilendiriyordu, çünkü şöyle düşündük...
Foi uns meses depois, no final de Julho, quando estávamos a ver a gravação daquele dia e meio que atravessou uma figura na parte de trás que identificamos como Bob Smeet.
Mathew'ün 13 Temmuz'da çektiği koridor görüntüsünü izlerken bir şey fark ettim.
Então quando estava a rever o material da Alice no corredor feito pelo Matthew, notei uma coisa na imagem.
Ray'in kartvizitini Alice'in günlüğüne bantlanmış olarak buldum. 12 Temmuz 2005 sayfasındaydı.
Encontrei o cartão do Ray colado no diário dela na página com a data 12 de julho de 2005.
Aylardan temmuz ama ağzımdan buhar çıkıyor.
Estamos em Julho e acho que vejo o meu bafo.
DeKalp, Illinois 20 Temmuz 1928
De Kalb, Illinois 20 de julho de 1928
Özel sebeplerden dolayı Temmuz sonuna kadar izin mi istiyorsun?
Licença especial até ao fim de Julho?
14 Temmuz Salı
TERÇA-FEIRA 14 DE JULHO
15 Temmuz Çarşamba
QUARTA-FEIRA 15 DE JULHO
16 Temmuz Perşembe
QUINTA-FEIRA 16 de JULHO
17 Temmuz Cuma
SEXTA-FEIRA - 17 DE JULHO
18 Temmuz Cumartesi Saat : 02.10
SÁBADO 18 DE JULHO - 2 : 10 DA MANHÃ.
19 Temmuz Pazar Saat : 06.05
DOMINGO, 19 DE JULHO 6 : 05 DA MANHÃ
20 Temmuz Pazartesi
SEGUNDA-FEIRA, 20 DE JULHO
21 Temmuz Salı Saat : 05.20
TERÇA-FEIRA, 21 DE JULHO 5 : 20 DA MANHÃ.
22 Temmuz Çarşamba Saat : 08.00
QUARTA-FEIRA, 22 DE JULHO 8 : 00 DA MANHÃ
FBI'den Pat Gray beni aradığında, ki tarih 7 Temmuz'du, kendisine : "Pat, dosdoğru soruşturmanın üzerine git." dedim.
Quando Pat Gray do FBI me ligou, em 6 de julho, eu disse, "Pat, continue com a investigação."
Evet belki, ama 6 Temmuz'dan iki hafta önce çaresizce soruşturmayı zapt etmek ya da engel olmak için uğraştığınızı biliyoruz.
Bem, pode ser, mas 2 semanas antes de 6 de julho, sabemos como estava desesperado tentando parar ou bloquear a investigação.
MEXICO CITY TEMMUZ 1955
CIDADE DO MÉXICO JULHO DE 1955
12 TEMMUZ 1957 Pekâlâ, baylar.
Muito bem, senhores.
26 Temmuz Hareketi'nde görev almıştık.
Trabalhámos para o Movimento 26 de Julho.
26 Temmuz Hareketi, Batista'yı devirmeyi başaran tek gruptu.
O Movimento 26 de Julho era o único que podia derrotar o Batista.
26 Temmuz Hareketi bunun neresinde duruyor?
Qual é a postura do Movimento 26 de Julho perante isto?
26 Temmuz Hareketi ile taktiksel anlamda işbirliği içine girmeye hazırız.
Estamos prontos para cooperar com o Movimento 26 de Julho em todas as manobras militares.
Temmuz'un dördünde polislerin kovaladıklarından beri bu kadar korkmamıştım.
Não tive tanto medo assim desde que tive de fugir da polícia
Özgeçmişinde 1953 Temmuz'u ve Aralık'ı arasında bir boşluk var.
No seu currículo há uma brecha entre julho e Dezembro de 1953.
Bak şimdi. 3 Temmuz 1971'de öldüğünü biliyor muydun?
Espera! Sabias que ele morreu a 3 de Julho de 1971?
Burayı Dört Temmuz'a çevirmeye yetecek kadar patlayıcım var.
Tenho aqui merdas que cheguem para iluminar isto como se fosse o 4 de Julho.
ÜÇ YIL ÖNCE - İlk kez bunu, Temmuz partisi için misafirlerimiz geldiğinde hissetmiştim.
Apercebi-me disso no jardim da Mindy e Bryce Arbogast na festa do quatro de Julho!
- Temmuz ayında Noel bayramı gibi.
- O Natal em Julho.
Temmuz ayında Noel bayramı gibi.
... é como o Natal em Julho.
Dört temmuz barbeküsünde buradaydın, kocamı yumrukladığın zaman.
Estiveste cá no barbecue do 4 de Julho. Lembraste quando deste um murro no meu marido?
17 Temmuz 1936'da,.. ... General Franco'nun başlattığı bir darbe,.. ... İspanya'da demokrasiyi bitirdi.
A 17 de Julho de 1936 um Golpe de Estado comandado pelo General Franco acaba com o governo democrático da República Espanhola
20 Temmuz Suikastı, Adolf Hitler'e Almanlar tarafından yapılmış olan bilinen 15 suikast girişiminin sonuncusuydu.
A conspiração de 20 de Julho foi a última das 15 conspirações conhecidas para assassinar Adolf Hitler.
2 Temmuz 1979'da Essex, İngiltere'de doğdu.
Nasceu a 2 de Julho em 1979, Essex, Inglaterra.
16 Temmuz... 1948.
16 de Julho... de 1948.
Temmuz'da. Evet.
Sei que é Julho.
Ben 4 Temmuz'u kutlamam ki.
Eu nem celebro o 4 de Julho, percebes?
4 Temmuz hafta sonu, üç günlük satış.
Fim de semana de 4 de Julho, 3 dias.
4 Temmuz hafta sonundayız, millet ve savaşa başlıyoruz, anlaşıldı mı?
É o fim de semana de 4 de julho e nós vamos para a guerra, ok?
4 Temmuz olduğuna göre, müşterilerle devletin emekliler için yapılan yatırımlardan para kesmesi hakkında konuşursak iyi olur diye düşündüm.
- Muito bem. Visto ser 4 de Julho seria bom falar com os clientes sobre como este governo tem andado a cortar benefícios aos veteranos.
- Temmuz'da mı?
- Em Julho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]