English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ T ] / Teyzeciğim

Teyzeciğim tradutor Português

83 parallel translation
Evet Teyzeciğim, geliyorum.
Já vou, tiazinha.
Teyzeciğim, George'u dolaştıracağız. - Tasması nerede?
Vamos dar uma volta com o George.
Gel teyzeciğim.
Venha, tia querida.
Sevgili teyzeciğim, Ischl'e gelmenizden onur duydum.
Querida Tia! Mas que satisfação vê-las em lschl!
Hoş geldin sevgili teyzeciğim! Ziyaretinizden onur duydum.
Bem vinda querida tia!
Hoş geldin sevgili teyzeciğim.
Bem vinda querida tia!
Affedersiniz... isteğiniz buysa teyzeciğim, bu çok sıra dışı, çok aptalca geliyor.
Como? Não me consigo habituar às reverências.
Elmira teyzeciğim, seni çok seviyordum ben!
Mas que bem estou, tia Elmira! minha tia!
Keşke teyzeciğim burada olsaydı.
Queria tanto que a minha tia aqui estivesse.
- Hoşçakal, teyzeciğim.
- Adeus, tia. - Adeus, querida.
Yani, teyzeciğim!
Minha tiazinha!
Ya, para yüzünden teyzeciğim.
- Acho que foi por dinheiro.
İşte teyzeciğim, sağ salim geçtik.
Vê, mãezinha, sã e salva.
Hoşça kal, teyzeciğim.
Adeus, tia.
Baksana teyzeciğim.
Olhe, por favor, tia.
Sadece Danimarka'dan geliyor teyzeciğim.
Só veio da Dinamarca, tia.
- Vera teyzeciğim?
- Tia Vera?
Özür dilerim teyzeciğim.
Perdoai-me a interrupção, tia.
Onu sizin hünerli ellerinize bırakıyorum teyzeciğim.
Deixo-a nas vossas boas mãos, tia.
Bunun üzerine o, buna inanabiliyor musun, "Ama benim bir adım var, teyzeciğim" dedi.
E então ela disse, vejam só : "Mas o meu nome, Tia."
Ama benim bir adım var teyzeciğim!
Mas o meu nome, Tia!
Merhaba, teyzeciğim.
Olá, tiazinha.
Merhaba, teyzeciğim. - Ve anneniz...
E a senhora sua mãe...
Oo, teyzeciğim.
Oh, tia.
- Daha yeni geldim, teyzeciğim.
Quando chegaste? - Agora mesmo.
Teyzeciğim, düşündüğün gibi değil.
Não é o que está imaginando, tia.
Teyzeciğim, çok iyi görünüyorsun.
Tia, você está ótima.
Lafını kesiyorum, teyzeciğim.
Com licença.
Hayır cevabını da kabul etmiyorum. - Teyzeciğim...
Não aceito um não como resposta.
- Nasılsın, teyzeciğim?
Como tem passado, tia?
- Tamam, teyzeciğim.
Claro, tia.
Teyzeciğim, şimdi saate bakıyoruz.
Agora Teyze, quero que olhe para o relógio.
Gel buraya, teyzeciğim.
Anda cá, tiazinha.
Teyzeciğim!
Tia!
- Olur teyzeciğim.
- Sim, tia.
Ek olarak, teyzeciğim, bugünlerde yaşa kim önem veriyor ki?
Não é? Mais tia, Quem liga aos mais idosos hoje em dia?
Teyzeciğim, daha iyi hissediyor musunuz? Bütün bunlar da ne oluyor, oğlum? Hayır, anne.
Tia, sente-se melhor?
Teyzeciğim! Teyzeciğim!
Deixa-me falar com ela.
Teyzeciğim, sevmek hata değildir.
Se o tivesse feito, não tinhas cometido..
Hayır, teyzeciğim. bir şey yok.
Alguém disse alguma coisa?
Tanrı ne yapıyorsa, en iyisini yapıyordur, değil mi teyzeciğim? Değil mi?
Tudo o que Deus faz é para o melhor.
Evet, kalacağım teyzeciğim.
Sim, vou ficar.
Hoş geldin sevgili teyzeciğim!
Bem vinda minha querida Tia!
Teyzeciğim.
Tia.
Teyzeciğim, sözünü kesiyorum ama bekleyemeyeceğim.
Desculpa interromper, minha querida tia, mas já não aguento mais.
- Teyzeciğim.
- Tia.
Teyzeciğim, giz polisiz.
Somos polícias de serviço.
Teyzeciğim?
Tia!
Teyzeciğim, biraz üşütmüş de ondan takıyor.
O que é isso em volta do teu pescoço?
Size öyle mi söyledi? Hayır, teyzeciğim.
Tu disseste que eras homosexual.
Sam ve Kunal zaten başkası için seçilmiş olamaz, teyzeciğim.
Eu teria te escolhido para o Sam, mas ele já está comprometido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]