English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ T ] / Theseus

Theseus tradutor Português

108 parallel translation
Ben Theseus değilim, senin için değerli.
Não sou um Teseu, digno de você.
Theseus bile bu kadar labirenti geçemezdi. ( Ç.N. Theseus : Bir Yunan kahramanı )
Nem Teseu poderia se orientar neste labirinto.
Büyük dükümüz Theseus'a mutluluklar.
Salve, Teseu, nosso famoso duque!
Monte Athena vatandaşları, büyük dükümüz Theseus'un düğününü kutlamak için bir yarışma düzenlemiştir.
Cidadãos de Monte Athena Uma Competição Teatral para comemorar o casamento do Grande Duque Teseu
Söyle bana neden geldin buraya Hindistan'ın uzak diyarlarından? O, Amazon Prensesi avcı sevgilin, savaşçı aşkın Theseus ile evlenecek diye, onlara neşe ve refah getirmeye mi geldin?
Porque viestes para aqui, deixando a Índia longínqua, ansiando pela vigorosa Amazona, vossa amante soturna e amada guerreira, que tem de casar com Teseu e viestes trazer-lhes alegria e prosperidade.
Bu ne utanmazlık, Titania! Theseus'u sevdiğini bilmesem Hippolyta'ya dil uzatıyorsun sanırdım.
Não tendes vergonha, Titânia, de acusar-me de interesse por Hipólita, sabendo que não ignoro o vosso amor por Teseu?
Bu aşıkların sözleri ne kadar da garip, Theseus.
Estranha história, meu Teseu, nos contam estes amantes.
Buradayım, yüce Theseus.
- Aqui, mestre Teseu.
Theseus aşkına!
Pelo amor de Teseu!
Peki baratas balta Theseus.
Sente o machado Teseu.
Theseus...
Teseu...
Theseus.
Teseu.
- Theseus...
Teseu...
- Theseus...
- Teseu...
- Theseus.
- Teseu.
Şimdi onu bırakarak, Theseus şiddet zamanı.
Agora não é a altura indicada para violência Teseu, liberta-o.
Değil yaşamın kendisi, Theseus için neyin önemli olduğunu, Ama hayat doğrudur.
Não é apenas viver que é importante Teseu... é viver correctamente.
Ama babam yaşındaki oğlu, Theseus etkileyen zararlı yakın biliyorum.
Mas pai, aproximaste-te perigosamente. Tens influenciado o jovem Teseu por anos.
Bu Theseus.
Será Teseu.
Öfke ve yürüme Theseus, duygularını kontrol etmek için öğrenmek gerekir.
A raiva controla-te Teseu, tens de aprender a controlar as tuas emoções.
Theseus ritm, ritim.
Ritmo Teseu, ritmo.
Theseus, inanmaktadır.
Ela acreditava, Teseu.
Theseus, annenizin ölümü boşuna değildi.
A morte da tua mãe não foi em vão Teseu.
Haklısın Theseus, vizyon bir lanet.
Tinhas razão Teseu, as minhas visões são uma maldição.
Theseus, hala burada.
Teseu, ainda cá estão.
Ben, Theseus inanıyoruz.
Tenho fé em ti, Teseu.
- Theseus, ben bu adamı tanıyorum.
Eu conheço-o, deixem passar.
Tavsiye, Theseus Kolpos ile kabul ederseniz, kim olacak?
Se aceitar o teu aviso, Teseu de Kolpos, qual será?
Kral Kolpos ile Theseus çağrısı yapan konuşmak istiyorum.
O meu rei pretende falar com aquele que se intitula Teseu de Kolpos.
Ben Theseus!
Sou Teseu!
- Küçük know Theseus, kral.
- Teseu, há poucas coisas que o rei não sabe.
- Ben Theseus kucaklayan.
- Junta-te a mim, Teseu.
Güneş, benim kan, Theseus olmayacaktır.
O sol nunca mais irá queimar o meu sangue, Teseu.
Ben düz bir adam, sizden biri Theseus!
Sou Teseu, um homem comum, tal como vós!
Theseus!
Teseu!
Kolpos ile Theseus!
Teseu de Kolpos!
Theseus, ben arkandayým!
Teseu, estou atrás de ti!
Theseus
Teseu!
Theseus, ben bir yay
Teseu, tenho o arco!
Inanç olmadan bir adam sonra, Theseus koydu hayatını, insanlığın kurtuluşu için, ve tanrılar arasında yerini almıştır.
Outrora um homem sem fé, Teseu deu a sua... vida para salvar a humanidade, e ganhou um lugar entre os deuses.
Theseus da kimin nesi ki?
Quem é Theseus afinal?
- Theseus
Jesús.
Theseus Günü.
Dia de Teseu.
- Ne oluyor? - Theseus.
- O que se passa?
- Bu kötü. Bu çok kötü. Bugün Theseus'ın gerçekleşeceği gün.
Hoje é o dia que o Teseu vai surgir...
Theseus dünyaya cehennemi yaşatmadan önce eve dönmeliyiz.
Temos de ir para casa antes que o Teseu liberte o inferno.
Söylesene Theseus, ona güvenebilir miyim? Kardeşime mi?
Teseu, diz-me, posso confiar nele?
Travis'i öldürmek iyi bir çözüm olabilirdi ama ihtiyacımız olan onun ölmesi değil. Olabildiğince yolumuzdan çekilmesi ve Theseus'dan uzak kalmasına ihtiyacımız var.
Matar o Travis era uma boa solução, mas não precisamos dele morto, tanto quanto fora do caminho e longe do Thaseus.
Görevlerini yerine getirdiler, ve Theseus durumuyla ilgili yardımcı olmak için konumları çok iyi.
Eles fizeram-no, e estão à altura para nos ajudar na situação do Teseu.
Zamanı geldi, Theseus.
Está na hora, Teseu. De pé.
Tamam, her şeyi ince Theseus.
Está tudo bem, Teseu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]