Thorin tradutor Português
102 parallel translation
Thorin ve dostları, hizmetinizdeyiz.
Thorin companhia, a seu serviço.
Sevgilerle, Thorin ve dostları. "
Sinceramente, Thorin e Companhia ".
Bu kılıç, Thorin, Runikçe adıyla
Nesta, as runas dizem :
Thorin, hizmetinizde.
Thorin, a suas ordens.
Ben Thorin'im Ulu "Dağ'ın içinin Kralı" nın oğlu!
Sou Thorin neto do Rei Abaixo da Montanha!
Selam sana, Thorin Meşekalkan.
Olá, Thorin Escudo de Carvalho.
Thorin, kaybolmadan önce, anahtarı kullan.
Thorin, usa a tua chave, antes que volte a sair.
Yalnızca bir kişi Dağ'ın altının Kralı'dır ve oda benim Thorin!
Há só um Rei Abaixo da Montanha, e sou eu Thorin!
Yaşa Thorin! Hip hip hurrah!
Olá Thorin!
- Balin, o sadece Thorin!
- Balin, é só Thorin!
Thorin haklı.
Thorin tem razão.
Ya Thorin?
E Thorin?
- Thorin!
- Thorin!
- Elveda, Thorin.
- Adeus, Thorin.
Bilbo'nun sahip olduğu mithril zırhını Thorin ona vermişti.
O Bilbo tinha uma veste de anéis de mithril oferecida por Thorin.
Thorin Meşekalkan.
Thorin Escudo-de-Carvalho.
Thrain oğlu Thorin Şahit :
Thorin filho de Thrain Testemunha :
Hoş geldiniz, Efendi Baggins Thorin Meşekalkan grubuna.
Bem-vindo, Sr. Baggins à Companhia de Thorin Escudo-de-Carvalho.
Thorin'in Orklardan nefret etmesi için herkesten çok nedeni var.
O Thorin tem mais motivos do que a maioria para odiar os orcs.
Thrain Thorin'in babası, yasa boğulup delirdi.
Thrain, o pai de Thorin, enlouqueceu de desgosto.
Thorin'e söylesek mi?
Não devíamos contar ao Thorin?
Burada düşmanın yok, Thorin Meşekalkan.
Não tem aqui inimigos, Thorin Escudo-de-Carvalho.
Hoş geldin, Thrain oğlu Thorin.
Bem-vindo, Thorin, filho de Thrain.
Yapma Iütfen, Thorin ona haritayı göster.
Por amor de Deus, Thorin, mostre-lhe o mapa.
Kader senden yana, Thorin Meşekalkan.
O destino favorece-vos, Thorin Escudo-de-Carvalho.
Thorin Meşekalkan'ın bunun için kimseden izin alması gerekmiyor bence.
Creio que Thorin Escudo-de-Carvalho acha que não tem de prestar contas a ninguém.
Thorin Meşekalkan'a yardım etmekte haklısın.
Fazes bem em ajudar Thorin Escudo-de-Carvalho.
Thorin hiç gelmemem gerektiğini söyledi ve haklıydı.
O Thorin disse que eu não devia ter vindo. Tinha razão.
Dağaltı Kralı Thror'un oğlu Thrain'in oğlu Thorin.
Thorin, filho de Thrain, filho de Thror. Rei Sob a Montanha.
Thorin!
Thorin!
Babanın da böyle koktuğunu hatırlıyorum Thrain oğlu Thorin.
Lembro-me que o teu pai tresandava a ele, Thorin, filho de Thrain.
Thorin!
Thorin! Thorin!
Thorin.
Thorin.
Ne Bree Meşekalkanı Thorin getiriyor?
O que traz Thorin, Escudo-de-Carvalho, a Bree?
'S söylenti yayıldı yana uzun bir zaman oldu.
Thorin, já há muito tempo que só se ouvem rumores sobre Thráin.
Thorin sen artık beklemek gerektiğini, bu tahtın Durin varisi vardır.
Thorin não deves esperar mais, tu és o herdeiro do trono de Durin.
- Thorin nerede Bilbo?
- Thorin, onde está o Bilbo?
Sizin için hikaye nedir?
O que significa Thorin, o Escudo-de-Carvalho para ti?
Onu burada Thorin.
Thorin esteve aqui.
Özür dilerim.
Thorin.
Bu zaman, bir suç diyoruz.
Ele não é um criminoso, ele é Thorin
Dedim.
Thorin.
Pekala, biz asla başarılı olamazlar.
Thorin, nunca vamos conseguir.
Haydi!
Thorin!
Survive!
Thorin!
- Thorin!
- O Thorin!
Thorin. Günlerdir aşağıda.
Está enfiado lá em baixo há dias.
Thorin, hepimiz taşın yerine dönmesini istiyoruz.
Thorin, todos queremos ver a pedra de volta ao seu lugar.
Balin, eğer Thorin Arkentaşı'nı alsa ya da bulunacak olsa işe yarar mıydı?
Balin, se Thorin tivesse a Arkenstone ou se a encontrassem isso ajudaria?
Thorin, hayır.
Thorin, não.
Thorin.
O Thorin.