Tonight tradutor Português
212 parallel translation
Hadi, "Hadi bu gece bir gürültü koparalım"
Vamos. "Let's Raise a Ruckus Tonight."
The same old moon looks new tonight Reckon I'm in love
A mesma velha lua parece nova esta noite acho que estou apaixonada
# Where's he tonight?
Onde está esta noite?
You Shall Not Ride Tonight.
você não pode conduzir esta noite,
Ben "Tenting Tonight" şarkısını söylerim Sam'de size iskambil kağıtlarıyla hile yapmasını öğretir.
Irei cantar esta noite desafinada, E o Sam pode ensiná-lo como dar cartas do fundo do baralho.
# Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing
A lua brilha sobre a bela Red Wing
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't take her out tonight
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a levares para sair esta noite
And l will take her out tonight
E eu vou levá-la para sair esta noite
lf you don't take her out tonight
Se não a levares para sair esta noite
bugün, Bu Akşam Dünya programı, 1 48 milyon km. uzakta...
Esta tarde, o The World Tonight gravou uma entrevista...
Target for Tonight [6]. Mürettabat, gündüz uçuşları için eğitildiğinden gece uçuşlarında zorluk çekiyordu.
Para os pilotos treinados para voar de dia, era difícil voar à noite.
Ve gerçekten iyi bir çocuk olursan, sana'Tonight Show'şırıngası bile verirler.
E se fores um bom rapaz, dar-te-ão um programa de TV.
What, no date tonight?
Então, não tens nenhum encontro, hoje?
Hollywood'dan yayınımızda, bugünkü şovumuzun yıldızı Johnny Carson!
De Hollywood, é o Tonight Show, com Johnny Carson.
Bu geceki şova hoş geldin, Alf.
- Bem-vindo ao Tonight Show, Alf.
Karşınızda Fred de Cordova, bu gecenin idari yapımcısı.
É o Fred De Cordova, o produtor executivo do "Tonight Show".
Programın geçici sunuculuğunu yapmak için buradayım.
Eu sou o convidado especial do Tonight Show.
Bu akşamki program gelmiş geçmiş en güzel program değil miydi?
Foi este o melhor Tonight Show de sempre?
# Sadece yalnızlar # anlar benim bu geceki halimden
# Only the lonely # Know the way I feel tonight
# Bu akşam benim ne hissettiğimi anlayabilir
# Know the way I feel tonight
# Bu akşam buluşacağız
# Tonight we'll meet
# Bu gece seninle sevişir
# She's gonna love you tonight now
# Bu gece seninle sevişir
# She's gonna love you tonight
# Bu gece seninle sevişmez
# She won't love you tonight
Tonight Show'da Johnny'ye hakaret mi ettim?
Insultei o Johnny no Tonight Show?
Geçen hafta seni "Tonight Show"'da izledik.
Vimos-te na televisão, a semana passada.
- Evet, iyi araçtır. Birkaç hafta önce sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
Bom, mas eu vi-o no The Tonight Show, há umas semanas...
- Sizi The Tonight Show'da görmüştüm.
- Vi-o no The Tonight Show!
Entertainment Tonight'ı izliyordum ve birden, başım dönmeye başladı ve sonra hatırladığım tek şey, kafamı kahve sehpasına çarptığımdı.
Estava a ver o espectáculo "Esta Noite"... e, de repente, senti-me tonto... Quando dei por mim, estava com a cara na mesa do café.
Tonight Show'a çıktım ben.
Faço o Tonight Show.
Espri çok güzel işliyordu. Havaalanıyla ilgiliydi. Tonight Show'da yapacaktım.
Tinha as palavras exactas para uma piada que ia apresentar sobre o balcão de raio-X do aeroporto.
Tonight Show'a çıkacaksın.
Estás no The Tonight Show, na NBC!
Jay Leno ile Tonight Show! Bu geceki konuklarımız Corbin Bernsen, George Wendt... ve komedyen, Jerry Seinfeld.
No programa desta noite temos e o comediante Jerry Seinfeld.
The Tonight Show aradı ve ayın 28'inde beni şova çağırdılar.
O The Tonight Show quer que eu participe no programa do dia 28
The Tonight Show'a çıkıyorsun. NBC.
Estás no The Tonight Show, na NBC!
I'm going to kill you tonight.
Vou matar-te esta noite.
Daha önce Bu Gece Şov'a çıkmamıştım.
Nunca fui ao'Tonight Show'.
Burada yeni bir Tonight Show var.
Podes crer! Tenho um novo programa aqui dentro.
The Tonight Show'a çıkmama yardımcı olabilir misin?
Ajudas-me a entrar no Tonight Show?
"CRISWELL", Saçma sapan ve hatalı tahminler yapmaya devam etti ve sık sık "Night Show" a konuk oldu.
CRISWELL continuou a fazer previsões bizarras e erradas, muitas vezes como convidado no "The Tonight Show".
Eğlence şovlarını mı?
Do Entertainment Tonight?
"Jerry Seinfeld on David Letterman ve The Tonight Show'a konuk oldu ve NBC için Jerry isimli bir diziye pilot bölüm çekti ancak başarılı olamadı."
Ouve isto! " Jerry Seinfeld apareceu no David Letterman e no Tonight Show, e fez um piloto para a NBC intitulado Jerry que não foi escolhido.
Brodie, Tonight Show'a ev sahipliği yapmaya başladı... ama hala ailesiyle yaşıyor.
O Brodie passou a apresentar o Tonight Show, mas ainda vive com os pais.
Evet, bütün hayranlarım - bu gece sürüyle sahaya gelecek -
Yeah, todos os meus vão cantar... "Flocking to the field" "tonight".
Steve Allen'ın Bu Akşam!
Fui no Tonight!
Jay'la'Gecenin Şovu'nu kaçırmayın.
Ouçam o Jay no "Tonight Show"
- Elise, sakin ol ve sakin davran.
No "Entertainment Tonight".
Ben "Entertainment Tonight" ı seyretmek istiyorum.
Quero ver o Entertainment Tonight.
"Entertainment Tonight" ı kasede kaydedebiliriz.
Podemos gravar o Entertainment Tonight.
# Sana bu gece vermeyecek # bu benim yöntemi uygularsan # harfi harfine yani # ünün dört tarafa yayılır # karşı konulmaz erkek olarak yani # ve her gece mutlu olursun # ona iyi davranırsan tabi
# She won't love you tonight now # If you practise my method # Just as hard as you can
- Tonight Show'dan aradılar ve benim..
O The Tonight Show quer que eu participe no programa de dia 28.