Toulon tradutor Português
31 parallel translation
Ama hatırlarsanız, o buraya Toulon Bankası soygunundan sonra geldi.
Mas não esqueça que ele chegou aqui... um dia depois do assalto ao banco em Toulon! Lembra?
Ve onun yeni kocası, Baron de la Bonnet de la Toulon.
... e o seu novo marido, o Barão'de la Bonnet de la Toulon'.
- Evet, Ferdinand'ı gördüğümüz yer...
Encontramos Ferdinand desembarcando na estação de... Toulon.
Sonra bir gün, Toulon'da bir barda tesadüfen Fred ile karşılaştım.
E um dia, sem querer... encontrei o Fred num bar, em Toulon.
Evet, Toulon'da idi, ismi de Las Vegas bar.
Sim... no "Las Vegas" de Toulon.
Yeni ölmüş birini arıyorlar, Toulon'dan köpekler istiyorlar.
Procuram um corpo recente... pedem cachorros de Toulon,
Ben, o taraftan, Toulon'dan geliyordum.
- Eu vinha dali, de Toulon.
Moskova'dan karayolu ile Avrupa'ya sıçraması bekleniyordu.
Em vez disso, foi trazida por via marítima dos portos da Síria... até Toulon e Málaga... e depois Palermo e Nápoles. De Moscovo, pensava-se que se espalharia pela Europa por via terrestre.
Toulon'da doğdum..
Eu nasci em Toulon.
- o zaman Toulon'daki çöp kutusunda bulmuşlar.
- Uma lata de lixo em Toulon, então.
- Victor 6500, Toulon ekibi mi?
- Victor 6500 - - Brigada de Toulon?
Gemi bu gece Toul'a yola çıkıyor.
O barco vai para Toulon hoje à noite.
Andre Toulon'nun sırrı burada yatıyor, hissediyorum.
Creio que o segredo de Toulon está aqui.
Varsayalım ki onu bulduk Frank Andre Toulon'nın sırrını demek istiyorum...
Suponha que nós o achemos, Frank. A descoberta de Toulan.
Andre Toulon'nun günlüğü.
Esse é o diário do André Toulon. Ouve isto.
Çünkü şimdi ya da sonra içinizden birisi mutlaka Toulon'un sırlarına ulaşacaktı.
Porque todos nós somos unidos pelo nosso pensamento. E mais cedo ou mais tarde um de vocês saberia. Que eu descobri os segredos de Toulon.
Bunu Büyükelçi Toulon'a bile götürsen umurumda değil.
Leve o caso ao Embaixador Toulon, pouco me importa.
Efendim, Toulon'daki taş ocaklarında bir yıl gardiyan olarak görev yaptım.
- Senhor, eu fui guarda por um ano nas pedreiras de Toulon.
20 yıl önce ikimiz de Toulon'da hapisteydik.
Estivemos na prisão de Toulon há 20 anos.
Toulon'da ispiyoncuydun ve hâlâ ispiyoncusun.
Eras um bufo em Toulon e vejo que continuas a ser delator.
Amerika'ya giden gemi Tulon'dan kalkacak.
Saem navios para a América de Toulon.
Bir kadının iki kızı vardı.
Havia umas moças em Toulon.
Laboratuar Toulan'da değil miydi?
O laboratório não é em Toulon?
Wichy donanmasinin çogunun bagli oldugu Toulon limaninin alinmasini emreder.
As ordens de Hitler são para ocupar o porto de Toulon, onde está baseada a maior parte da armada do governo de Vichy.
- Hani Vogue'daki asistan vardı ya, Toulon'dayım deyip ekmiştim.
- Auto bronzeador? - Sim. Disse àquela assistente da Vogue que não podia estar com ela porque estava em Toulon.
Bu akşam Toulon'a mı gidiyorsun?
Vai a Toulon esta noite?
Feribot şirketi Toulon'a taşınabilir. Terminal kalsın.
Deslocamos a SNCM para Toulon e ficamos só com o terminal.
Toulon ve Malaga'ya... sonra da Palermo ve Napoli'ye taşındı. Ve çok geçmeden Calabria'ya demir attı.
E depressa se agarrou firmemente à Calábria.
- Moreau al Toulon'a git.
Chama o Monreau a Toulon, rápido.
Andre Toulon?
André Toulon?
Bay Toulon.
Herr Toulon?